美文网首页英语文学翻译
译诗: 卡桑德拉的困惑

译诗: 卡桑德拉的困惑

作者: Phil0526 | 来源:发表于2017-11-30 10:42 被阅读24次

    《卡桑德拉的困惑》

    作者: 安娜•卡敏斯卡
    翻译 : Phil

    但是该如何提醒智者
    当心他们自己的智慧
    当心道德家冷漠的淡定
    该如何警醒那些
    已经把世界分成
    非黑既白的人
    他们根据颜色挑选
    把被定罪的人扔进地狱
    比上帝自己还急不可耐
    这些善恶的专家
    他们不再知道怎样原谅人
    怎样饶恕人
    该如何警告那些一成不变的人
    不要一成不变
    该如何展示给他们
    黑暗深处不可能中的可能
    他们很好地安排
    他们语言的世界
    并且用讽刺和反语圈起
    该如何提醒人民小心人民
    他们毫无痛苦地
    观察这个世界
    在他们的凝视下所有的事
    都只变成一件事
    该如何说服他们
    稍微挪动一下
    这样他们自己的影子
    就不会挡住了光线

    译注: 卡桑德拉,古希腊神话中特洛伊国王普利安的女儿,因受阿波罗的诅咒,能预言未来但无人相信。

    相关文章

      网友评论

      本文标题:译诗: 卡桑德拉的困惑

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/estvbxtx.html