美文网首页外语学习英语点滴
我跟老弟说,英语句子和自行车有一比,他蒙了...

我跟老弟说,英语句子和自行车有一比,他蒙了...

作者: d56ea089160e | 来源:发表于2018-04-12 15:36 被阅读1次

    放假给弟弟补习英语(在网课浸泡许久,小编的英语实力还是杠杠的~),随口让他翻译一个句子以测测他现在的英语实力:

    我:你来造个句子:“你究竟有几个好妹妹”。

    弟:how many sister you have?

    我:...不觉得缺点啥么?

    弟:...good?

    一不留神,弟弟的英语已经如此尴尬了。不过我们也都是从这个阶段过来的:不懂语法、不会造句。于是我拿出了杀手锏——前一阵子刚刚学习了阿木老师的语法课,刚好用上。虽然一开始我说英语句子和自行车有一比的时候,弟弟是相当蒙的,但是几个例子下来弟弟如同打通任督二脉一样,直呼“原来语法这么简单”。

    想当年,小编小学才接受英语启蒙教育,老师的语法讲的我昏昏欲睡。每天背诵各种时态的结构:一般现在时、现在进行时、将来进行时、将来完成时...背的越多好像越不会造句。

    久而久之,Chinglish是最常见的问题。因为我们受母语影响比较大,英语造句的时候习惯直接将脑海中的中文一个词一个词的直接翻译过来,所以很多句子只有中国人自己能听懂,歪果仁却是一头雾水。

    而阿木老师恰恰是利用中国人惯有思维由浅入深、由简入繁的制定了语法课程。

    自行车是由两个轮子和一个大梁组成,两个轮子必须同时存在,负责各自的责任,互相推动。

    与此相同,英语句子之所以成立,也必须有两个“轮子”,老师称之为话题和动作。话题回答是谁/是什么,动作回答干什么/是什么。话题+动作统称为话核。

    举个例子,

    翻译一句话:老师教书。

    第一步,确定话核

    在汉语中“老师教书。”有了人物(老师),动作(教书),可以算做一个完整的句子。但是英文中“teacher teach”不足以成为一个完整的句子。

    第二步,补充话核

    teacher teach作为话核,接下来我们要进行补充使之成为完整的句子。

    人物要计数,动词要报告动作发生时的时间和进行状态。

    (三时四态,一共十二时态)

    第三步,有始有终。

    经过这样一番整理,造句工作就圆满结束了。

    老师教书。可以翻译为

    A teacher teaches.

    Teachers teach.

    总结一下:英语句子结构和自行车结构相似,话题(主语)和动作(谓语)犹如两个轮子,必须同时存在,相互推动,这样车子才能正常行驶;句子和句子之间有清晰的边界,就像自行车和另一辆自行车不可能重叠行驶一样。

    再举一个例子

    我很兴奋。这句话如何翻译?

    I very excied

    错,这样翻译不能称之为一个句子,为什么呢?因为自行车只有一个轮子,动词不见了~

    所以正确的说法是加上一个动词,i am very excited.

    所以,你究竟有几个好妹妹会翻译了吗?

    How many sisters do you have?

    老弟的翻译人物没有计数,疑问句也没有添加助动词。所以不能称之为一个句子。

    (有时候这样的对话能看懂,不知道该高兴还是不高兴。)

    阿木老师称自己的课是一个造句工厂,当你把五个厂区的内容都按部就班的学完了,句子自然而然就造出来了。就像是组装自行车,你把每个零件都安排到相应的位置,就不会出错。除此之外,阿木老师的课程还带有配套练习册,帮助大家随学随练,相信大量的造句练习能够让你的语法越学越透~

     如果你也有语法问题一直不得解,点击链接和我们一起学习吧!http://www.beiwaiclass.com/products/detail-1172.html

    相关文章

      网友评论

        本文标题:我跟老弟说,英语句子和自行车有一比,他蒙了...

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fatfkftx.html