吉檀迦利~1

作者: 大唐长安 | 来源:发表于2019-10-12 07:33 被阅读0次

 

翻译~大唐长安

你已经使我永生不息,这样做是你的欣喜。

这脆薄的容器,你不断地将它倾空,又不断地充满新鲜的生机。

那小巧的芦笛,曾逾山越谷,流淌出永新的旋律。

而你手掌的抚摸,让我那小小的心在无边的快乐里消融,唱着难以言表的歌曲。

你源源不断的给予放入我小小的手里。

时光流逝,你还没停,倾注我尚待充满的手心。

Thou hast made me endless, such is thy pleasure. This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life.

This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales,

and hast breathed through it melodies eternally new.

At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy

and gives birth to utterance ineffable.

Thy infinite gifts come to me only on these very small hands of mine.

Ages pass, and still thou pourest, and still there is room to fill.

相关文章

  • 吉檀迦利1234 - 草稿

    只因为我是个歌者 才能走到你的面前 一一《吉檀迦利》之旅 吉檀迦...

  • 吉檀迦利17——我只为爱守候

    墨墨诵读☞专集目录 墨墨诵读☞泰戈尔诗歌【吉檀迦利17】普通话读音——吉(jí)檀(tán)迦(jiā)利(lì)...

  • 吉檀迦利25观后感。

    说到吉檀迦利,大家应该都很陌生。但是它是一首能在我们人生中点亮灯火的诗歌。 《吉檀迦利》也告诉...

  • 《小憩》

    翻译 : 大唐长安 吉檀迦利 48 译文

  • 吉檀迦利      1

    你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。 这小小的...

  • 吉檀迦利~1

    泰戈尔 你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。 这小小...

  • 吉檀迦利 1

    你已经让我变得无限,这是你的快乐。你不断的倾空我这脆弱的容器,又用新的生命充满它。 你带着我这小小的芦苇长笛翻越山...

  • 吉檀迦利-1

    泰戈尔诗选 --吉檀迦利(中英文对照) -1- Thou hast made me endless, such i...

  • 吉檀迦利1

    这篇文章里有两个比喻,一个是脆薄的杯儿,一个是小小的苇笛。 脆薄的杯儿是告诉我们:要不断的把自己倒空,再不断地把自...

  • 吉檀迦利1

    我们的生命如同脆薄的杯儿、小小的苇笛,不断的学习新的知识,将我们的杯子充满之后,一次考试将他再次倒空,每一个年级都...

网友评论

    本文标题:吉檀迦利~1

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ffmfmctx.html