美文网首页婚姻育儿
做一個好翻譯

做一個好翻譯

作者: 捨不得你去上學 | 来源:发表于2017-08-26 16:59 被阅读0次

親愛的寶貝:

你們都知道,弟弟K喜歡邊走路邊撿石頭玩,你們也都碰過,有時候會有好心的路人,看到弟弟伸手在馬路邊掏來掏去,會阻止弟弟:「很髒,不要碰!」

通常弟弟遇到這種狀況,就會有點害羞,有點手足無措,也會開始鬧點脾氣。記得我都會怎麼處理嗎?

我會蹲下來,告訴弟弟:那位阿姨是擔心你會碰到髒的東西,他是好心的,只是可能嚇了你一跳。如果你確定那不是髒東西,就跟他說:「我知道了,謝謝。」這樣就好了。不需要害羞,也不需要生氣。

我想跟你說的就是這個:當媽媽不是一個人帶小孩,我們在家裡會有熱心的親戚,出了門會有熱心的朋友甚至路人,他們會好心提供你很多如何帶小孩的意見,甚至直接幫你管教或教導你的小孩。

有時候,他們的建議和方法,會和你的原則相衝突,讓你不太舒服。這時,當媽媽的你應該怎麼辦?

有些媽媽是順應眾人意見,別人怎麼說就照著做,這樣常常會委屈到自己,小孩也會覺得怎麼媽媽的標準變來變去。別人好心的意見,常常造成親子關係很大的壓力。我覺得這樣做不太理想。

有些媽媽會為了維護自己的原則,直接反對別人的好意,不但媽媽會在小孩面前直接嗆回去,甚至也教小孩直接嗆回去。這樣雖然能讓自己的教養原則前後一致,但我覺得,這樣沒有接收到別人的好意,會讓好心提供幫助的人覺得錯愕。

我想要接收對方的好意,我也不想把你們教成「只要別人不合自己意思,就馬上嗆回去」的小辣椒。因為,「嗆回去」只是把問題丟回給別人,自己並沒有真正花時間力氣去解決問題,我不喜歡這種作法。

你們知道,媽媽以前是做翻譯工作。我覺得翻譯就是橫跨兩岸的橋樑,把這岸的意思,轉化成對岸能懂的方式傳達過去,讓對岸能接收得到並且理解。

我覺得,遇到這種狀況,媽媽的工作就是做個好翻譯:接收熱心提供建議者的好意,轉換成小孩能理解並接受的想法,如果小孩有意見,媽媽也是要轉換成其他大人聽得懂而且能夠接受的說法。

媽媽不需要在小孩與別人之間選邊站,不需要站在別人這邊,照別人的話來管自己小孩,當然也不需要站在小孩這邊,幫小孩或是教小孩嗆回去。

路人的好意,是怕弟弟弄髒手,我接收到了,我傳達給弟弟:這位阿姨是好心的,我們接受並謝謝他的好心。但我們自己評估,這塊石頭是不是真的髒到不能碰,或是碰了之後,很難找到地方洗手,我們還是可以自己決定要不要碰這塊石頭。

有時候,會碰到有些大人很喜歡逗弄小孩,會跟小孩說:「媽媽就不要你囉,媽媽不喜歡你囉」之類的話。

我剛當媽媽,聽到這種話真的不太舒服,我也知道那個人不是惡意要「離間」我們母女之間的感情,只是他們的成長背景中,會把這種傷人的話當成玩笑話來說。

有時候,講這種話的人是長輩,我不會當場對那人說任何事情,但我會當小孩的翻譯,幫小孩解讀那個人說這句話的意義:「他只是想跟你玩,他是開玩笑的,但是他不知道這樣開玩笑會讓你和媽媽都覺得不舒服。沒關係,我們原諒他就好。」

有一次,在姐姐J小時候,又碰到有人說這種話,姐姐就當場轉過頭來和我確認:「媽媽,他是開玩笑的嗎?」我點頭笑說:「是的,他是在開玩笑,你不用當真。」當時,我心裡就知道,姐姐J已經對這種話有免疫力,這種話不會再對他造成任何傷害了。

我想,我怎麼有辦法隨時站在你們前面,幫你們擋不知何時會射過來的冷箭呢?

我只能趕快教你們如何穿上盔甲,才能抵擋這種不恰當的言語造成的傷害。

但我們不需要射冷箭回去,因為他們不是惡意的,我們了解他之後原諒他就好。讓這句有傷害力的話就這樣過去,不在彼此心中留下任何痕跡。

有一次,姐姐很擔心的問我:「媽媽,我們家是不是很窮?」

我問:「怎麼了?為什麼突然這樣問?」

姐姐說:「因為XX(某位親戚)說我們家很窮。」

我笑了:「你覺得呢?」

姐姐說:「我不知道。」

我說:「窮不窮,有很多標準,也許,以XX的標準來說,我們真的很窮。但以我自己的標準,我覺得我們每餐都有飯吃,天氣再冷都有足夠衣服穿,還有個舒服的房子可以住,想買什麼東西,也都可以找到錢去買,有些東西我們不買,也不是因為沒有錢,而是我們覺得不想花錢在這上面。你覺得這樣叫很窮嗎?我們的錢也許沒有多到滿出來,花都花不完,但是目前一切都夠用,我覺得我們是很受祝福的,真的不能稱得上「很窮」。」

姐姐問:那為什麼XX要說我們很窮?

我說:也許他是擔心我們錢不夠用吧?因為他花錢的標準和我們不太一樣。

親愛的寶貝,你們長大就會知道,說別人很窮,其實在某些大人心中,會激起很大的情緒反應。但我當下決定,我要當一個好翻譯,不要被自己的情緒困擾住,趁機會好好和你們解釋我對金錢的價值觀。

我也真的知道,那位親戚不是勢利眼在貶低我們,他只是以他的角度在想辦法關心我們。我希望傳達他的善意給你們,不要加上自己的情緒。做翻譯,本來就不應該在翻譯文本之外,加上自己創作的詞句。

還有一次,姐姐帶著弟弟在社區中庭玩,弟弟不小心摔了一跤,旁邊的鄰居爺爺馬上罵姐姐:「你怎麼不看好你的弟弟,害他摔跤?」

姐姐當場沒說什麼話,只是把弟弟扶起來,弟弟也沒哭,我在旁邊看到整個過程,我也不說話。

那天晚餐時,我問姐姐:「鄰居爺爺罵你怎麼沒看好弟弟,害弟弟摔跤,你覺得呢?」

姐姐聳聳肩,輕鬆的說:「沒關係,我知道他只是很緊張弟弟會受傷,所以才會怪我,他是好心的,我不會在乎他說什麼。」

我很高興,姐姐已經學會當一個好的翻譯,接收別人的好意,轉換成自己能懂的方式。

我就只想教你們這個方法。

因為,我們沒辦法知道為什麼,有時候別人就是會做一些讓我們不太舒服的事。我們沒辦法叫他們不做,但讓自己陷在他們對我們造成的無心傷害之中,又是在浪費自己的生命。

以後你們也會碰到,有些人明明是好意,但是說出來的話,做出來的事,卻都是負面的冷箭,一直在傷害周圍的人。

我們能做的,就是穩住自己,原諒他們,接收他們隱藏的好意,翻譯成自己和孩子都能理解的話。

只有媽媽先當一個好翻譯,孩子才能學會去接收別人的善意,把別人的行為和言語翻譯成自己能夠理解的話。

我覺得這麼做,就不會動不動就看人不順眼,覺得別人對不起我,覺得生活很辛苦,必須隨時跟全世界對抗。

這麼做,是能讓我在這世界上活得自在的方法。

給你們參考。

愛你們的媽媽

相关文章

  • 做一個好翻譯

    親愛的寶貝: 你們都知道,弟弟K喜歡邊走路邊撿石頭玩,你們也都碰過,有時候會有好心的路人,看到弟弟伸手在馬路邊掏來...

  • 秋日(個人翻譯

    主啊,是时候了 那曾猖狂的夏日。; 让那影子透过日晷 让那风放肆在这牧场之上; 那枝头未熟的果实 请在给它们多些时...

  • 人工智能、哲學與筷子

    據說,三十年後會有一百億個機器人跟一百億人共同生活在這星球上。 搞翻譯的朋友最近去聽完一個關於人工智能翻譯...

  • PK:来自星星的傻瓜

    這已經是我第2次看這部電影了,在大陸看的翻譯為《我滴個神呐》,而在台灣則翻譯為《PK,來自星星的傻瓜》。好的、有趣...

  • 2017-04-29 禪七第一天

    英國詩人蘭德七十五歲生日時所作的小詩《生與死》曾經一度流行 看了好幾個翻譯版本 但最喜歡的還是楊絳先生的翻譯 ...

  • 油漱/油拔法的經驗分享

    這是一個超簡單,效果卻非常好的一種「排毒」方法。 Oil-Pulling,一般香港人是直接翻譯為「油拔法」,台灣翻...

  • 翻譯

    After graduating from college, Tony decided to start hi...

  • 當日總結20170215

    上午幫一位朋友翻譯財務報表,要求將漢語的翻譯成英語,有些是專業術語,很容易翻譯,有些不是,要很準確的翻譯比較困難,...

  • 癌症是一种氧化还原失衡的疾病

    這篇文章象徵著一個癌症治療方向的改變 (Dr. Michael Shaw 翻譯, 5/28/2018) 主題:「癌...

  • 種中之重 | 三月回顧

    回顧三月份於自己其實是一個不斷在做審思的月份,但同時也有巨大的收穫。 聽錄及純金翻譯收穫 第三期的純金翻譯,居然大...

网友评论

    本文标题:做一個好翻譯

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fhqvdxtx.html