9、季氏使闵子骞①为费②宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复③我者,则吾必在汶④上矣。”
注释: ①闵子骞:孔子的学生闵损,字子骞②费:今山东费县西北二十里③复:再次④汶:山东大汶河(汶 wèn 〔汶水〕水名,在中国山东省。亦称“大汶河”。 mén 〔汶汶〕心中昏暗不明,如“人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?” )
译文: 季氏想让闵子骞去做他的采邑费地的长官。闵子骞对来请他的人说:“好好替我辞掉吧!假如再来找我的话,我一定逃往汶水之北去。”
10、伯牛①有疾,子问之,自牖②执其手,曰:“亡③之,命矣夫!斯人④也而有斯疾⑤也!斯人也而有斯疾也。”
注释: ①伯牛:孔子的学生,冉耕,字伯牛②牗yǒu:窗户③亡:死④斯人:这样好的人⑤疾:病
译文:伯牛生了病,孔子去探问他,从窗户里握着他的手,说:“要死了,这是命数啊!这样的人竟得了这样的病!这样的人竟得了这样的病!”
11、子曰:“贤哉,回也!一箪①食,一瓢饮,在陋②巷,人不堪③其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”
注释: ①箪:古代盛饭的竹器②陋:简陋③堪:忍受
译文: 孔子说:“颜回多么有修养呀!一箪饭,一瓢水,居住在简陋的巷子里。别人不能忍受这样的忧苦,颜回却不改变他自有的快乐。颜回多么有修养呀!”
12、冉求曰:“非不说①子之道,力②不足也。”子曰:“力不足者,中道而废③。今女画④。”
注释: ①说通“悦”,喜欢②力:能力③废:停止④画:划地自限
译文: 冉求说:“不是我不喜欢您的学说,是我做起来力量不够。”孔子说:“力量不够的人,走到半道会再走不动了。现在你是先划定一个界限停止不前。”
13、子谓子夏曰:“女为君子儒①,无为小人儒。”
注释: ①儒:读书人
译文: 孔子对子夏说:“你要做君子式的读书人,不要做那小人式的读书人。”
14、子游为武城宰。子曰:“女得人焉耳乎①?”曰:“女得人焉耳乎①?”曰:“有澹台灭明者,行不由②径③,非公事,未尝至于偃④之室也。”
注释: ①焉耳乎:三字均为语助词②由:走③径:小路,引申为斜路④偃:指子游自己
译文: 子游做武城的长官。孔子说:“你在那里得到人才了没有?”子游说:“有个叫澹台灭明的人,走路从不抄小道,不是公事,从不到我的居处来。”
15、子曰:“孟之反不伐①,奔②而殿③,将④入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不进也。’ ”
注释: ①伐:夸耀②奔:败退③殿:掩护④将:将要,快要⑤策:鞭打
译文: 孔子说:“孟之反不夸耀自己,军队溃退时他殿后掩护全军。快入城门时,鞭打着他的马,说:‘不是我敢于殿后,是马不肯前行的缘故。”
16、子曰:“不有①祝鮀tuó②之佞,而有宋朝③之美,难乎免于今之世矣。”
注释: ①不有:假如没有②祝鮀:卫国的大臣③宋朝:宋国的名叫公子朝的人
译文: 孔子说:“假使没有祝鮀那样的口才,而仅有宋朝那样的美貌,在今天的社会中是难于避免祸害的。”
17、子曰:“谁能出不由户①?何莫②由斯道也?”
注释: ①户:房门②何莫:为什么没有
译文: 孔子说:“谁能够走出屋外而不经过门户呢?为什么没有人遵循我提倡的仁义之道呢?”
18、子曰:“质①胜文②则野,文胜质则史。文质彬彬③,然后君子。”
注释: ①质:朴实②文:文采③文质彬彬:形容人既文雅又朴实,后来多用来指人文雅有礼貌
译文: 孔子说:“质朴胜过文采就显得粗野,文采胜过质朴就显得虚浮,文采和质朴搭配得当,这样才可以成为君子。”
19、子曰:“人之生也直,罔①之生也幸而免。”
注释: ①罔:不正直
译文: 孔子说:“人的生存由于正直,不正直的人也可以生存,是由于他侥幸地免于祸害。”
网友评论