行露新译

作者: 黄耶鲁 | 来源:发表于2018-05-02 19:28 被阅读145次

露水打湿了前道

我也想早起赶路

奈何露水使人厌

谁说乌鸦没嘴巴

何以啄透我的家

谁说你没有正室

为何与我打官司

虽然逼迫我至此

那也不做你二房

谁说老鼠没粗牙

何以穿透我的墙

谁说你没有正室

为何逼我上公堂

虽然逼迫我至此

那也不嫁蛇鼠辈

国风·召南·行露

厌浥行露⑵,岂不夙夜⑶?谓行多露⑷。

谁谓雀无角⑸?何以穿我屋⑹?谁谓女无家⑺?何以速我狱⑻?虽速我狱,室家不足⑼!

谁谓鼠无牙⑽?何以穿我墉⑾?谁谓女无家?何以速我讼⑿?虽速我讼,亦不女从⒀!

词句注释

⑴行(háng)露:道路上的露水。行,道路。

⑵厌浥(yāyì):水盛多,潮湿貌。

⑶夙(sù)夜:早夜。指早起赶路。

⑷谓:可能是“畏”之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何,即无奈。

⑸角(jiǎo):鸟喙。

⑹穿:穿破,穿透。

⑺女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。

⑻速:招,致。狱:案件,打官司。一说监狱。

⑼室家:夫妻,此处指结婚。家,媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足,要求成婚的理由不充足,一说成室家的聘礼不够。

⑽牙:粗壮的牙齿。

⑾墉(yōng):墙。

⑿讼(sòng):诉讼。

⒀女(rǔ)从:听从你。

相关文章

  • 行露新译

    露水打湿了前道 我也想早起赶路 奈何露水使人厌 谁说乌鸦没嘴巴 何以啄透我的家 谁说你没有正室 为何与我打官司 虽...

  • 《召南·行露》之我译

    原诗: 厌浥行露。岂不夙夜,谓行多露? 谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足! 谁谓...

  • 唐诗打卡(237)

    春宫曲 王昌龄 昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。 平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。 【译】昨夜的春风吹开了露井边的...

  • 《鹤呜苍穹》@瀑布10〈银锅〉

    晨曦微露透早春,香肩微露性感行。 淡淡清香白云露,蓝蓝色调搭配新。 天蚕编织潮流空,银锅煮粥沸从容。 ...

  • 薤露并译

    薤露 作者:汉.无名氏 译析:石宏博 薤上露,何易晞。 露晞明朝更复落,人死一去何时归。 译: 薤叶上的露水,是...

  • 行露

    行露 是时候了,风尘洗面 我将故乡和远方收入背包 也不会计较 秋天来得太迟或太早 我在乎春天,来时 我的方寸之地,...

  • 行露

    清晨帘卷露,恰似潇潇雨。 萼挂泪枝头,斑斑肠断句。

  • 《行露》

    厌浥行露, 岂不夙夜? 谓行多露! 谁谓雀无角, 何以穿我屋? 谁谓女无家, 何以速我狱? 虽速我狱, 室家不足!...

  • 行露

    行露 先秦:佚名 厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。 道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。 谁谓雀无角?何...

  • 《行露》

    厌浥行露,岂不夙夜,畏行多露。 谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足! 谁谓鼠无牙?...

网友评论

    本文标题:行露新译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fmacrftx.html