《行行重行行》是作于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》中的第一首,也是较为出名的一首,是汉末动荡岁月中的相思乱离之歌,抒写了一个女子对远行在外的丈夫的深切思念之情。
关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”并认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。至于《行行重行行》的具体创作时间,难以考证。
整首诗的内容可分为两部分:前六句为第一部分,追叙初别,着重描写路远相见之难;后十句为第二部分,着重刻画思妇相思之苦。
第一句从翻译过来的意思来看,应该读成xíng xíng chóng xíng xíng 行行重行行,连叠四个“行”字而仅以“重”相连,既表达行得极远,又说明了时间极久。复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感,痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。之后的两个“相去”又一次表达了远和久。
当时战争频频,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期,这使女主人公陷入深深的苦痛和彷徨之中。痛苦的是对远行君子深婉的恋情和热烈的相思;彷徨的是相隔万里,日复一日,爱人是否已经忘记了当初旦旦誓约,还是为他乡女子所迷惑?
最后诗人以期待和聊以自慰的口吻说,与其憔悴自弃,不如努力加餐,保重身体,留得青春容光,以待来日相会,结束了她相思离乱的歌唱。
整首诗读来缠绵悱恻,将青春易逝,坐愁红颜老的女主人公的形象刻画得入木三分,赢得了后人的旷世同情和深深的惋叹。读完我也想深深地叹气。
网友评论