美文网首页
学习《诗经•曹风•候人》(七)

学习《诗经•曹风•候人》(七)

作者: 西牛望月 | 来源:发表于2023-08-24 23:00 被阅读0次

    “婉兮娈兮,季女斯饥。”

    《毛诗传》说:“婉,少貌。娈,好貌。季,人之少子也。女,民之弱者。”

    孔颖达《毛诗注疏》说:“季女”,《诗》言“少女”,定本则说“季,人之少子。女,民之弱者”。(为何会有不同呢?)因为都是根据经义来训解,所以有所不同。

    定本因为训“季女”为少女、幼子,因此训“婉”为“少”(年龄小)的模样、“娈”为美好的模样。

    《齐风•甫田》里也有“婉兮娈兮”,下一句是“总角丱(guàn)兮”,“丱”是幼稚的意思,故《传》一并训“婉娈”为“少好貌”。《召南•采蘋》里的“有齐季女”,《小雅•车舝(xiá)》里的“思娈季女逝兮”,都以“季女”为少女,其间不含“男”。

    这里说“斯饥”,应当是说年少者都饥饿,不单单少女,因此定本认为此诗的“季女”为少子、女子。而伯仲叔季,则季处其少。男女相比,则男强女弱,弱女不堪久饥,所以《诗》说“季女”为“少女”。

    “季女”为何会饥饿呢?

    《郑笺》是这样说的:(荟蔚之小云,朝升於南山,不能为大雨,以喻小人虽见任於君,终不能成其德教。)“天无大雨,则岁不熟,而幼弱者饥,犹国之无政令,则下民困病。”——逻辑自洽。孔颖达说“岁不熟”应为“岁谷不熟”。(《尔雅•释天》:“谷不熟为‘饑’。”)

    《尔雅•释诂》说:“斯,此也。”

    《说文解字》说:“斯,析也。”

    《说文解字注》说(大意):“斯”训为“析”,是以叠韵为训(两个词韵母相同则词义相通)。假借训为“此”,也是以叠韵为训。

    “彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。

    维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。

    维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。

    荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。”

    那里的候人举着戈与殳在路上奔波,那里有三百卿大夫着赤芾乘轩车。

    鹈鹕在鱼梁捕鱼不会打湿他的羽翼,那些卿大夫的德行配不上他们穿戴的服饰。

    鹈鹕在鱼梁捕鱼不会打湿他的嘴巴,那些卿大夫的才能配不上他们佩戴的臂捍。

    那云气兴盛的南山,早晨就升起彩虹。年少美好的儿女却在这里忍饥挨饿。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:学习《诗经•曹风•候人》(七)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ggfcmdtx.html