孩子背英文单词都觉得困难,而且还容易遗忘。我是在我儿子5岁时,给他报了新东方的幼儿英语。他一直坚持,从幼儿泡泡英语开始,以后学《剑桥英语》,再之后学习《新概念英语第一册》。现在,他9岁了,上三年级,在新东方马上要学《新概念英语第二册》了。他所在班的其他同学都是五、六年级的小学生。每次送他到教室,看到他坐在一堆高他一头的大孩子中间,我既担心,又高兴。这四年里,我和我儿子一起成长。我希望分享一些心得给有儿女的父母们借鉴。
一、穿珠法:
把有相同发音并且发音字母组合相同的单词放在一起记忆,是增加词汇量、并提高记忆效率的好方法。比如,在《新概念第一册》1-18课中学习了please, ea读音为长音/i:/,把相同读音的单词找出来有teacher和clean。在这18课中还学习了meet, 其中ee读音也是长音/i:/,相同读音的单词有:see和green。把长音/i:/作为一条项链把这6个相同发音的单词串起来一起记忆,我把这种方法叫做“穿珠法”。
再举个例子,ar这个字母组合在单词里发长音/a:/,可以把所学的pardon、car、are、smart、carpet、hard这6个单词一起串起来学习,既容易记忆,而且还能提高形成一种条件反射,以后再遇到类似的单词,学生就能产生联系。
字母oo的组合有时发短音/u/,有时发长音/u:/。发短音/u/的单词有Book、good、goodbye。
发长音/u:/的单词有School、too。通过这样对比记忆可以让我的儿子了解单词发音,而且这些单词的发音不同也是考试时经常遇到的考点。
二、拆词法:
在《新概念第一册》第一课中学习单词“手提包handbag”可以拆成hand + bag, 可以在脑中记为“用手拿的包”就是手提包,我把这种把一个单词拆成2个或多个更短的单词方法叫做“拆词法”。
还可以多举些例子:
Cloakroom可以拆成cloak + room, cloak有披风、斗篷、外套的意思,这个组合词可以想成“放斗篷、外套的房间”就是放衣帽的房间。
German可以拆成ger + man, ger意思为圆顶帐篷,这个词就可以想象为“住圆顶帐篷的人”是德国人。
Keyboard可以拆成 key + board,key是钥匙,三年级的孩子上学的英语课文中都教过“blackboard黑板”,引导我儿子想象一个“有钥匙的板子就是键盘”。
Postman可以拆成post + man,post是动词“邮寄”,那么加上man(man是人的意思),就可以理解为负责邮寄信件的人,引申为“邮递员”;然后再进一步引导他,如果post + office(办公室)就是办理邮件信件的地方,所以post office就是“邮局”的意思。
Milkman可以拆成 milk + man。这么拆分,我儿子就会哈哈一笑并大声说“牛奶人”,这时侯引导他进一步联想,从“牛奶人”联想到“送牛奶的人”,就是指“送奶员”。
Housewife可以拆成 house + wife,儿子看到就立即理解是在家的老婆,也就是“家庭主妇”的意思,并且还着重强调了在家里“家庭主妇”就是家里领导的意思,害得我跟他解释了半天,英语的“housewife”是指老婆不工作、全职照顾家庭。
Hairdresser可以拆成 hair + dresser。儿子只学过“dress连衣裙”,没有学过“dresser”。我解释“dresser”有服装师的意思,打理头发的服装师就是“理发师”。儿子立即举一反三说难怪妈妈愿意爱买衣服,又爱打理头发。
Passport可以拆成 pass + port。Port 是港口的意思,pass有通过、通行证的意思。这样一解释,儿子就能理解过港口的通行证就是“护照”。
Hard-working通过字面就可以看出来是:hard + working。儿子通过homework(家庭作业)可以猜出working是学习、干活的意思。儿子也知道hard是困难的意思,因为他玩游戏时,游戏就有hard选项,表示这是比较难玩的意思。于是,他猜hard-working就是难干的工作、难学的功课,还造句:“English is hard-working.” 我只好赶紧把他从歧路上领回来,解释难干的工作、难学的功课需要更加努力、更加勤奋才行,所以这个词是“勤奋的”意思。这么一折腾,他反而记得更牢。
raincoat可以拆成 rain + coat。这个从字面上就能看出来是在雨天穿的外套,引申为“雨衣”。
三、编故事
有了前面的串珠法和拆词法后,可能还是有单词不好记,那就应该鼓励孩子使用他们丰富的想象力给单词编个有趣的故事吧。
我给“手套gloves”编了个故事。这个单词里面有我儿子学过的单词love,而且还是复数形式的,于是告诉他“手套里面有爱呀,而且还有很多爱。”,他好奇地问为什么。这时候,给他指出“gloves”里面有 “loves”,他觉得很好玩,并且牢牢地记住了’这个单词。我还建议他在过节时送给他的妈妈一双手套,并且让他给他的妈妈讲讲“有爱手套的故事”。后来,他在过节时用自己的压岁钱真给他妈妈买了副手套并讲了“有爱手套”的故事,他的妈妈感动得不要不要的。
还可以举一些例子:
Swedish的意思是“瑞典人,瑞典的”。它可以拆成S+we + dish, dish的意思是盘子,我们引导儿子想象一个有趣的故事:“我们使用的盘子是S形的”就是瑞典人。
Chinese和Japanese的词尾都是nese,发音也相同。可以用谐音法来编个小故事:“nese是个好东西,中国人看了就会把它拆开了,日本人只会问‘这盆’是什么呀?”
trousers不好记,我鼓励儿子把这个单词和刚刚学过的房子house联想在一起:“裤子里面有好多房子,只是房子少了h、多了tr”
English、Danish、Spanish这三个单词结尾都有ish,西班牙人这个单词的前三个字母spa已经被美容院广泛使用,就和儿子一起编个歌谣:“爱做spa的是西班牙人、爱单过宅在家里的是丹麦人、爱住在硬壳里的是英国人,他们都爱读历史(ish的谐音‘历史’)”
四、音节法
当我的儿子有了一定的单词量,并且系统学习过音标后,就应该要求他们按照单词发音的音节来记忆单词了。这样做可以加深学生对英语单词重音的理解,还可以了解发音变化规律。
比如“operator”这个词,按照发音可以分成“o”、“per”、“ra”’、“tor”四个音节。
这个方法适用于所有单词,但见效比较慢,但我只能坚持要求我儿子辨析单词的音节,以按音节记忆为主、辅助以以上三种方法。
五、背诵文章学单词
当年我上大学时,教我的英文教授就经常要求我们整篇背诵大学学习的课文,还语重心长地告诫我们:“要想英文说得地道,就要记住人家怎么说得这句话,而不是只记住这个词”。那时候,我还有点很傻很天真,没有深刻理解教授的深意。现在,回想起来这些都是真知灼见。
于是,我开始逼着儿子背课文。儿子也像我当年一样叫苦。教育儿子不能靠棍棒,我只好嚼着牙带着儿子一起背课文。每次,我都和儿子比赛看谁先把课文背下来。孩子都有争强好胜的心理,利用好对学习也是一大助力。但其中甘苦,也只有自己知道,好在学习效果还不错。
结语:为孩子打长工
通过陪伴儿子成长,作为家长的我其实成长得更多,学得更多。家长是孩子最好的老师,要想孩子学习好,那么家长就要先学会。当今为人父母其实是为孩子打工的,虽然辛苦但却是心甘情愿,可谓“可怜天下父母心”!
谨以此文,与各位家长共勉!
网友评论