美文网首页标准日本语初级、中级、高级学习
吉川英治《三国志·序》-日学学习-10

吉川英治《三国志·序》-日学学习-10

作者: ye00ye | 来源:发表于2020-02-18 07:58 被阅读0次

原文には「通俗(つうぞくさ    わかりやすい)三国志」「三国志演義(さんごくしえんぎ)」その他数種(すうしゅ)あるが、私はそのいずれ(其中之一)の直訳(ちょくやく)にもよらないで、随時(ずいじ    いつでも)、長所(ちょうしょ    长处)を取って、わたくし流(りゅう    )に書いた。これを書きながら思い出されるのは、少年の頃、久保天随氏の演義三國志を熱読して、三更四更まで燈下(とうか)にしがみつい(しがみつく    紧紧抱住)ていては、父に寝ろ寝ろといって叱られ(しかる    责备)たことである。本来、三国志の真味を酌む(くむ)にはこの原書(げんしょ)を読むに如くはない(にしくはない 最好)のであるが、今日の読者(どくしゃ)にその難 渋(なんじゅう)は耐え得ない(たえうる    能够忍受)ことだし、また、一般(いっぱん)の求める(もとめる    追求)目的も意義も、大いに(おきいに)違うはずなので、あえて(敢于)書肆(しょし    书店)の希望にまかせて再訂(さいてい    再次出版)上 梓(じょうし    出版)することにした。

原著现存《三国志通俗演义》、《三国演义》以及其它数种不同版本,笔者没有完全依据这些版本进行简单的直译,而是各取所长,形成自己风格的《三国》。现在想起来,当时笔者一边奋笔疾书,一边脑海中不由得闪现出少年时代因狂读久保天随先生的《演义三国志》,半夜三更犹猫在灯下不忍释手,被父亲责骂并逼着上床睡觉的情景。

说起来,要想咀嚼和品味到《三国志》的醍醐真味,莫过于阅读原著。然而如今的读者恐怕多会畏惮和止步于其艰涩难懂,同时考虑到一般大众所追求的阅读目的和意义也是千态万状、不一而足,所以都当承奉书肆之嘱托,将旧作加以修订,付梓再版。

しがみつく:紧紧抱住

にしくはない:最好如此

~にまかせる:

    他人の判断に任せる    听从人们的判断

    足に任せて歩く    信步而行

    その件は僕に任せる    这件事交给我办好了

    全権(ぜんけん)を任せる    委以全权

相关文章

网友评论

    本文标题:吉川英治《三国志·序》-日学学习-10

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gmkifhtx.html