美文网首页
老友记第五季(第24集)

老友记第五季(第24集)

作者: 小神2 | 来源:发表于2021-01-18 00:45 被阅读0次

    赌城(下)

    剧情:菲比杠上了跟赌的小老太太;乔伊缠上了双胞胎手发牌员;莫妮卡和钱德勒耍脾气和好,两人决定在赌城结婚,没想到碰到喝醉的罗斯和瑞秋举行婚礼。

    1.

    Rachel: You have so crossed a line.

    你真的太过分了。

    (罗斯在飞机上趁着瑞秋睡觉画了一个大花脸给她,她不知道一路从机场走出来)

    2.

    Lurker:潜伏者

    Ross: When you’re playing a machine and it hasn’t paid out. A lurker waits for you to give up and then…

    你在玩但是从来没有赢过,跟赌人就等着然后当你放弃的时候…

    (菲比说每次自己走了之后在她玩的下一个小老太太就一直赢,罗斯说那她可能是个跟赌人)

    3.

    Swoop:突然袭击,猛扑

    Jackpot:头奖,大笔收入的

    Ross: They swoop in and steal your jackpot.

    他们趁虚而入,拿走了你的钱。

    (罗斯解释跟赌人的定义)

    4.

    Mansion:大厦,府邸

    Joey: None of you get to live with me in my great big hand-shaped mansion.

    你们谁也别想住进我的手型豪宅。

    (乔伊找到了双胞胎手,觉得自己要发财了,但是跟大家说的时候除了菲比大家都不在意)

    5.

    Doodle:涂鸦,闲混,蠢人

    Rachel: I am a human doodle!

    我就是一个人形涂鸦啊!

    (罗斯在瑞秋脸上涂鸦洗不掉了,罗斯想下楼赌钱,瑞秋不想这幅样子下楼)

    6.

    Macadamia:澳洲坚果树,夏威夷果

    Ross: Really like those Macadamia nuts.

    你真的喜欢这些澳洲坚果吗?

    (瑞秋气罗斯给自己脸上乱画,在房间里面作死的吃贵的东西)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:老友记第五季(第24集)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gnhzaktx.html