这几天,暴雨可以说是怒刷存在感。广东、福建、台湾等地已经有了超级暴雨,江浙沪大包邮区则是连绵不绝的梅雨,网上更有消息称6.22中午到夜间,北京将有特大暴雨,极大的狂风和强烈雷电覆盖北京全境,达到了雷达回波无法测量的上限,为北京六年来最大暴雨。
关于暴雨的消息一时间搅得人心惶惶,因为人类文明即使发展到了今天,面对真正的自然灾害,我们辛苦建立起的一切仍然很容易被——
flatten
[ˈflætn]
vt. 使(某物)变平; 打倒,击倒; 把……夷为平地;把身体紧贴在某物上
构词
flatten=flat(平坦的)+-en(使)
这个词乍看有点陌生,但分析一下其实由我们已经很熟悉的单词组成。flat意为“平坦的”,后缀-en将形容词变为动词,表示“使……变平”,可以引申出“打倒,摧毁”的含义。
-en表示“使……”在构词法中很常见,比如说darken(使…变黑)、deepen(加深)、frighten(恐吓)等等,所以以后看到一个后缀是-en的单词,不妨拆开看看,也许就能猜出它的意思啦~
用法
flatten有三个含义:
1、to make something flat or flatter,or to become flat or flatter 使……变平
Use a rolling pin to flatten the dough.
用擀面杖把面团擀平。
这个含义下有一个固定搭配flatten out 表示变平:
Then land flattened out as we neared the coast.
我们接近海岸时,地势变平坦了。
2、to destroy a building or town by knocking it down,bombing it etc 把……夷为平地
我们今天说的,自然灾害可能摧毁(flatten)我们建立起的一切就来自于这个含义:
Hundreds of homes were flattened by the tornado.
数百户住宅被龙卷风夷为平地。
3、flatten yourself against sth.
is to press your body against something
把身体紧贴在某物上
I flattened myself against the wall.
我全身紧贴在墙上。
超有画面感:
4、在相对不正式的用法里,它还可以表达“击败、击倒”的含义,用作及物动词:
We flattened them 6-0.
我们以6比0击败了他们。
所以,这样一个短短的单词,其实用法还不少呢~
引申
说回刚刚的问题,今天的这场暴雨,剧中央气象台回复,并没有达到“六年来最大暴雨”的级别。
有些消息中声称的“狂风”或许比暴雨更让人恐慌,因为它往往才是摧毁(flatten)一切的元凶。但理论上讲风力在十级以上方可称“狂风”,而这次的风力级别可能有6-8级。此外,降雨也没达到“特大暴雨”,预计会有暴雨和局部大暴雨。
所以,这次的暴雨会很大,但不会像谣言所说那么可怕,自然也不至于flatten我们的家园。
不过,还是建议大家,能不出门就别出门,囤一堆零食,在家看看书,或者做自己喜欢的事情,也是极好的!
复习一下今天的单词:
flatten
[ˈflætn]
vt. 使(某物)变平; 打倒,击倒; 把……夷为平地;把身体紧贴在某物上
要更好地掌握,还是要在留言区造句,把英语用出来哦~
阅读愉快~
网友评论