![](https://img.haomeiwen.com/i28115938/4625c90a630506d8.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i28115938/c14bbfb6e5a04a27.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i28115938/f066e12c08231bf1.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i28115938/afe9191598c7b9b0.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i28115938/7b167486e6a8df1c.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i28115938/e15a17619f1658aa.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i28115938/d13bacdbe4095314.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i28115938/f6db023418e1ba3e.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i28115938/e50d5054991cb8dd.jpg)
原文:
和大怨1,必有余怨,焉可以为善2?是以圣人右介3,而不责于人4。故有德司介5,无德司彻6。夫天道无亲7,恒与善人8。
注释:
1、和:和解,调和,解决。
2、焉:疑问代词,怎么。善:好的方法。
3、右:同“有”。介:同“诫”,告诫,劝诫,规诫,暗指有劝勉、引导、教化之道。
4、责:苛责,责罚,斥责,叱责。
5、司:掌管,执掌。
6、彻:同“辙”,车辙,暗指法规制度,重税酷刑。
7、亲:亲近,偏爱。
8、与:帮助,支持,给予。
参考书目
1、【春秋】老聃 著:《老子》,梁海明译著,辽宁民族出版社1996年版。
2、止一 著:《“1+1”教学》,https://www.jianshu.com/nb/53563538,2023年1月13日。
解读:
网友评论