美文网首页语言·翻译
名曲我译|Free Bird 自由鸟

名曲我译|Free Bird 自由鸟

作者: Crazie老师 | 来源:发表于2020-05-06 22:47 被阅读0次

    生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。-  裴多菲  匈牙利诗人

    第一次听这首歌是在2017年,来美国的第二年。我从纽约乘着5刀钱的汽车去了华盛顿首府,在一片粉红的樱桃树下,和一个叫林风的少年(其实没那么少年)在湖畔散步,拍照,吃他自己家制作的芒果干。

    前一天我才和他第一次见面,后一天我就要飞往芝加哥了。我们一起去艺术博物馆、亚非艺术馆、航空馆还有国会大厦和国会图书馆,还加了彼此的微信。就在我去机场的巴士上,林风给我发了好几首歌,说是给我在飞机上听的。

    我拿出来耳机,听到了这首Free Bird, 原唱是 Lynyrd Skynyrd,我听的却是林风自己在唱,伴着吉他。“原来他还会弹吉他唱歌啊!” 我越发喜欢这首歌了,因为这就是我当时对待爱情的态度,自由比什么都重要。今天拿来试译一番。

    If I leave here tomorrow

    如果明天就要离开

    Would you still remember me?

    你还会记着我吗

    For I must be traveling on, now

    因为我必须继续行走

    Cause there's too many places I've got to see

    因为有太多的地方我还没看过

    But, if I stayed here with you, girl

    但是,如果我选择留下,姑娘

    Things just couldn't be the same

    一切都会不一样了

    Cause I'm as free as a bird now

    因为现在我就像鸟一样自由

    And this bird you can not change

    而且这只鸟你也无法改变

    Oh, oh, oh, oh, oh

    哦 哦 哦 哦 哦 

    And this bird you can not change

    而且这只鸟你也无法改变

    And this bird you can not change

    而且这只鸟你也无法改变

    Lord knows, I can't change

    主知道,我无法改变

    Bye, bye, baby, it's been a sweet love

    拜拜 宝贝 我们甜蜜的爱情

    Though this feeling I can't change

    虽然我无法改变这感觉

    But please don't take it so badly

    但是请不要太在意、伤心

    Cause Lord knows I'm to blame

    因为主知道这是我的错

    But, if I stayed here with you, girl

    但是,如果我留下,姑娘

    Things just couldn't be the same

    一切都会不一样了

    Cause I'm as free as a bird now

    因为现在我就像鸟一样自由

    And this bird you can not change

    而且这只鸟你也无法改变

    Oh, oh, oh, oh, oh

    哦 哦 哦 哦 哦 

    And this bird you can not change

    而且这只鸟你也无法改变

    And this bird you can not change

    而且这只鸟你也无法改变

    Lord knows, I can't change

    主知道,我无法改变

    Lord help me, I can't change

    主 请帮帮我,我无法改变

    Lord, I can't change

    主啊,我无法改变

    Won't you fly high, free bird, yeah

    高飞吧,自由之鸟,耶

    Source:LyricFind

    Songwriters: Allen Collins / Ronnie Van Zant

    Free Bird (Volunteer Jam 1979 lyrics © Universal Music Publishing Group

    我原本以为两个人在一起会妨碍我的自由,所以我对爱情都是推推搡搡。也是因为有过几段爱情,我都无法活出自己的样子。我以为为了爱情,我得牺牲自己,可是真正的爱情却不是这样的。

    这是我和林风认识的第三个年头了,在我们的关系中,我们彼此还是拥有独立的灵魂。更难能可贵的是,我们彼此都尊重欣赏我们本来的样子。除此之外,我们还会彼此帮助,一起成长。不像以前,对象可能希望去改变我,而我自己也总想着随着时间对象也会被我改变。现在回想起来,不得不笑笑年轻的自己。

    你对爱情的态度是什么呢?你觉得自己的对象有让你有笼中兽的感觉吗?

    相关文章

      网友评论

        本文标题:名曲我译|Free Bird 自由鸟

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gzagghtx.html