在做这五步之前,首先要有一定的基础,要对单词有一个印象,最好可以硬背一遍。
第一。拿到一本词汇书,一般词汇书的编排是每个单词会给出相应的例句。在读词汇书的过程中,要通过一个单词的不同词性,不同释义,以及不同的例句中的不同意思,来用心体会这个单词最原始的无法用语言描述的本意。在这一遍阅读词汇书的时候,如果有那个单词,自己无法给出例句中的释义,就在单词和对应的释义下面画一条小横线。
第二。这一遍阅读词汇书的时候,要着重于一些短语、词组或者固定的用法的本意。与上一遍一样在对应的地方画一条横线。而且对于重点单词本意的理解,要更深一步。
第三。下面就可以从句子的整体上来把握。现在对句子中的单词,短语等都有了一定的认识,就可以从整体上去把握一些句子中的复合结构的意思。主要还是从英语原句和释义综合起来的角度去抽象出句子的本意。对于单词本意的理解还需要加深。
第四。如果有耐心的话可以反复的看词汇书,或者买不同的词汇书,注重从不同的汉语释义去理解单词的本意。不过这时已经可以阅读英汉双语的书籍,或者使用一些阅读软件,这个阶段尽力提高自己的阅读量。依然要注重抽象的理解英语单词的意思,受限于我们的汉语水平,并不能将自己的理解写出来,不过没有关系,这是属于翻译的一部分,现在讲的是阅读。
第五。到此就可以独立的阅读英文原著了,不过必要的时候还需要查单词,不过没有关系,外国人读书的时候,也会查单词。有了一定的独立阅读英文原著的词汇量后就会慢慢接近英语母语者的水平。不过对于非母语学习者来说,还需要对英文原著的中文版有一定的阅读。
到最后经过时间的沉淀,阅读水平就可以逐步提升。
网友评论