感谢@惊鸿掠影来 为本文提供译本。 也欢迎在评论区提交您的唯美翻译作品,
A son we lost him twice
to hard to carry
to much to bare
when will we meet again my loves ?
Time after time the tears run down
so empty is this life now
no music that sounds around the house
no noises that rocks my day around
You left this life to soon, to young to die to hard to life
was it worth to come around and shined in my life
i've seen you grow up from so small to so tall
you Englishman to the bone
A son we lost him twice
to hard to carry
to much to bare
when will we meet again my loves ?
I saw you dancing in the room
in style and always in the line
you never slipped your role
the perfect gentleman
A son we lost him twice
to hard to carry
to much to bare
when will we meet again my loves ?
Water was your life
sailing a passion
your father your mate
and together you sailed the world
A stone, sculpture or painting
never escaped your attention
your passion of arts
so strong, so deep
Now I see you lying down their so quite
dead has chosen you this time to come
why this family so hard and oh so often
a question never to be answered
A son we lost him twice
to hard to carry
to much to bare
when will we meet again my loves ?
But you brought us sounds of joy
the pleasure of the dance
memories so sweet
never to forget
To young to die to hard to live
the music carries on
we'll keep the sound alive
and dance till next time
A son we lost him twice
to hard to carry
to much to bare
when will we meet again my loves ?
Arnaud van der Veere
2019-01-29
痛失我儿
阿诺 \ 著(荷兰)
惊鸿掠影来 \ 译
二度失子
命途多舛
心痛难耐
我的爱子啊
何日才能与你再相见
痛苦使我时时涕泪纵横
如今 我的生命只剩虚无
房内再无乐音
再无你的吵闹声
四处回荡
你匆匆而来
又匆匆离去
命运啊
你为何如此不公
我儿啊
你来到我的生命里
照亮我心房
却又转瞬即逝
这短暂的一生 可否值得
我看着你成长
从小小的个子
到如今高高大大
骨子里的英国人啊
你是我们再度失去的爱子
心痛难忍
痛苦难耐
心爱的儿啊
何时能与你再相会
我眼看你在房间跳舞
舞姿翩跹
步伐有致
你敢做敢当
你是完美的绅士
你是我们 两度痛失的爱子
生命何其沉重
我已难以忍受
我心爱的儿啊
何时才能与你再会
在你如水般流逝的一生里
充满了激情
父亲和你作伴
一同航行世界
你如此好奇
一块石头 一座雕塑 一幅油画
都能吸引你的注意
你对艺术的热情
是如此强烈 如此深沉
可现在
我眼睁睁看着你
躺在那里
死神选中了你
为什么 这一家子
要遭此劫难
命途为何 如此多舛
永远也不会有答案
我们两度痛失爱子
这份苦楚
将伴我一生
我心爱的儿啊
我们何时能再相会
你曾带给我们欢声和笑语
你曾为我们翩翩起舞
回忆多么甜蜜
我永不会忘记
你太早离去
命途太过悲惨
音乐持续吧
我们会记住这声音
仿若你会再次给我们跳舞
我的儿啊
我们两度失去你
为什么 人生如此艰辛
这份苦楚 践踏我心
心爱的儿啊
我们何时才能再会
LOST SON (带译文)
网友评论