《旱麓》

作者: 世说说世 | 来源:发表于2019-11-05 08:58 被阅读0次

    瞻彼旱麓,榛楛(hu)济济。

    岂弟君子,干禄岂弟。

    瑟彼玉瓒,黄流在中。

    岂弟君子,福禄攸降。

    鸢飞戾天,鱼跃于渊。

    岂弟君子,遐不作人。

    清酒既载,骍牡既备。

    以享以祀,以介景福。

    瑟彼柞棫,民所燎矣。

    岂弟君子,神所劳矣。

    莫莫葛藟,施于条枚。

    岂弟君子,求福不回。

    注解:歌颂周文王祭祀祖先而得福。

    旱麓:旱:旱山。麓:山麓。

    榛:榛树,果实似栗而小,可食。

    楛(hu):楛树,又名赤荆,叶如荆而赤。

    岂弟:通“恺悌”,和乐平易的样子。

    君子:指周王。

    干禄:求福。

    瑟:通“璱”,玉洁净鲜明的样子。下一个“瑟”指众多的样子。

    玉瓒:即“圭瓒”,天子祭祀所用的酒器。

    作人:造就人材。

    载:指陈设。

    骍牡:毛色赤黄的公牛。因周人崇尚赤色。

    劳:慰劳。亦解为“佑助”。

    莫莫:茂密的样子。

    葛藟:爬藤植物。

    施(yi):蔓延。

    条枚:条:树枝。枚:树干。

    不回:不违,指不违先祖之道。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《旱麓》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hhxsbctx.html