诗经爱情之五十

作者: 杏花疏影1 | 来源:发表于2022-01-19 12:09 被阅读0次

    萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。《诗经•萚兮》

    落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。诸位欢聚小伙子,我来先唱你和调。
    落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。对面欢快小伙子,我先唱啊你和调。

    今天的故事发生在郑国的郊外,这是一个初秋的傍晚,在山坡上的一片树木边,一群少男少女正在围着一丛篝火,在旁边翩翩起舞,他们群唱互答,一片欢声笑语在天空中飘荡。那是一个怎么欢快的场面啊!这时,一个穿红衣的女子,只见她转动机灵的大眼睛,一阵风吹来,一片片树叶在她的头顶随着盘旋着缓缓地滑落。她望着随风飞舞飘落的树叶,随口唱道:“秋叶秋叶往下掉,风吹秋叶轻轻飘。欢聚的兄弟们啊,唱起歌来我来应和......”

    这是一首少男少女聚会时唱的山歌。全诗二章,每章四句,共八句。言简词准,单纯,而又令人感动。从这首歌的内容来看,这首诗歌当是即兴而唱,口口传唱的特点非常明显。

    首章以“萚兮萚兮,风其吹女。”以物起兴,以物起兴是“十五国风”里常用的手法,不同的在于后面紧接着的一句“风其吹女”“其”在句中加强祈使的语气。意为“秋叶秋叶往下掉,风吹秋叶轻轻飘。”本诗跟其它诗不同的是,将取兴之物拟人化,使本章的诗意对衬呼应。而后二句“叔兮伯兮,倡予和女。”欢聚的兄弟们啊,唱起歌来我来应和。诗人热情的邀请也像春风吹拂枝条一样,歌者希望被邀请的一方能够被自己热情的情绪感染而达到意向一致的效果。

    二章同一章句子大体相同,只是换了个别的字眼,意思并没有改变。这也是风诗中常见的一种现象。在《诗经》三百篇中,《郑风·萚兮》也是《十五国风》中最短小的篇章之一,它的文辞极为简单。全诗语言质朴,单纯,轻快活泼,热情风趣。这种重章叠唱在韵律上更加优美,动听。也正因如此,《郑风·萚兮》这首古老的歌谣对后世的文学创作有较大的影响。

    《诗经》主要以四言为主,但《郑风》形式灵活多变,多言混用,形式参差错落,尤其大量使用对话体,使诗歌风神摇曳,多姿多彩。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:诗经爱情之五十

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hjjrhrtx.html