1、双人房不是double room
Double room = 大床房,Twin room = 双床房 ,这里double指代两个人睡的大床,twin是两张单人床。
例句:
Double rooms have a balcony and sea view, twin rooms have a balcony facing the garden.
大床房有海景阳台,双人房的阳台面朝花园。
2、体检不是body check
体检 ≠ body check,body还有尸体的意思,用汉语思维直译,吓着别人就不好了。体检 = checkup
例句:
①When was your last checkup?
你上次体检是什么时候?
②It’s important to have regular checkups.
定期体检很重要。
3、拼车不是share a car
拼车 = carpool,如果用share的话,有共同拥有这辆车的意思,会让人误会。
而carpool特指拼车出行这个行为,更精准。
例句:
You should be more careful when you carpool through the internet.
在网上拼车时,一定要注意安全。
【每日单词】
depress 英[dɪˈpres] v. 使沮丧,使忧愁;(经济)使不景气
单词释义:回想当年,在上世纪70年代末“万元户”就是“土豪”的代名词。那时候米价才一角多,压岁钱就是1角多,肉价只要9角多,走亲戚送礼2元多,1万元无异于天文数字。而现在毕业时的“诗和远方”,都只能用生活中的“depress”来形容。
【派】depression n. 沮丧;经济萧条期
【例】Several factors combined to depress the American economy.
几个因素加在一起令美国经济不景气。
切记:
如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
网友评论