对风华正茂的人和事,向来偏冷。
于是,韩寒导演的电影作品《后会无期》在影院下线一年多后,才在视频网站看到。
是在一个周末晚上,窗外有雨正淅沥淅沥,孤寂得想找些文艺片配合一下心情,看见片名,应景得很,便点了播放。
大约七八分钟过后,入戏了,有些场景,会跟着笑,有的片段,也跟着难受了。
想说的,是与电影同名的这首歌《后会无期》,由韩寒改写的中文歌词。
原曲名为《The End of the World》,最早的原唱者是史琪特·戴维丝,被评为1963年美国最受欢迎的歌曲。30年后,在大学课堂上,英语老师播放了卡本特兄妹演唱的版本。当然,这兄妹俩在中国流传最广的还是那首《yersterday once more》。
刚才搜了一下才知道,妹妹凯伦·安·卡本特逝于1983年2月4日。也就是说,那一年,当我们在含混不清地学着哼唱这些英文歌曲的时候,大多数人并不知道,更准确些说并没有注意到,这个熟悉的女声在人世间已逝去近10年。
那一年过了又20年,韩寒的填词,邓紫棋的演绎,让这首歌重新被记住、被传唱。
当一艘船沉入海底
当一个人成了谜
你不知道
他们为何离去
那声再见竟是他最后的一句
当一辆车消失天际
当一个人成了谜
你不知道
他们为何离去
就像你不知道这竟是结局
在片中,借船海遁的人,借车陆遁的人,还有其他男男女女,曾经在一起或者邂逅见了面,就如片名,再也后会无期,他们摧毁的幻像,是亲情、是友情,以及隐隐约约、似有似无的爱情。
当一个人成了谜,可是你还各种不能言说着她。
你只有慢慢写来,是为题。
网友评论