今天,周六,天然气公司的工作人员上门来更换了已使用十多年的老式流量表,安装了新式的远程天然气计量表。
今天,四月一日,愚人节。关于这个西方节日,在我国,年轻人可能会热衷一些。岁数大一点的,可能会漠视或生疏些。
记得早些年,一位低年级小学生问他的爷爷: “愚人节是一个什么节日?”爷爷显然之前可能没听说过,“认真地”想了想,然后回答道: “ 愚人节,是纪念愚公移山的么?” 引起了旁边爸爸妈妈和小学生的哄然大笑 ……
我自己第一次知道愚人节,也已是大一了。读《新概念英语》最先接触的。那时也觉得是比较“遥远”的一个概念,是“人家”的节日。
以前一直以为愚人节的愚人是一个名词,意思为愚蠢或笨的人,也没有深想。今天想到简书上写一写,突然就蹦出了一个“灵感”(闪念),愚人节的愚应该看做动词,解释为捉弄人更加合理,或说通顺一些。愚人节就是捉弄人的节日,而不是愚笨人的节日。难怪,以前潜意识总好像有些不以为然的意味。
通过百度,印证了这一想法。同时,从起源来看,两种解释/说法还都是有的。
愚人节,又称万愚节、幽默节。欺骗、捉弄人的节日。它的外文名April Fool's Day或All Fools' Day,译过来就是“四月之愚”、“万愚节”。
关于愚人节的起源,也有多种版本。
较普遍的说法是起源于法国,1564年,法国皇帝查理九世宣布全国改用格雷果里历法。这样,原先在4月1日举行的新年活动就被提前到了1月1日。查理九世的改革遭到了一些守旧者的反对,他们依然遵循旧历纪年法过新年,互相赠送礼品,举行各种庆祝活动。革新派对这些人的做法大加嘲弄,他们在4月1日那天以举行新年庆祝活动为由,骗取保守派来参加活动并送假礼品给他们,上当受骗的前来参加活动的保守者被称为“四月傻瓜”或者“上钩的鱼”、“四月之鱼”。要是能在对方的后背贴上一条鱼的图,而对方还不知道,那就更“成功”了。没想到,这种党派之间相互嘲弄的行为在法国逐渐流行开来,并最终形成了愚人节。而且,不仅在法国成为了人们喜爱的节日,该节日在十八世纪流传到英国,后来又被早期移民带到了美国,于是成为了欧美风靡一时的节日。
时至今日,虽然愚人节并未被任何国家认定为法定节日,但它事实上早已成为了全球范围内的传统节日。
愚人节时,有些地区,人们常常也组织家庭聚会,用水仙花和雏菊把房间装饰一新。典型的传统做法是布置假的环境,可以把房间布置得像过圣诞节一样,也可以布置得像过新年一样,待客人来时,则祝贺他们“圣诞快乐”或“新年快乐”,令人感到别致有趣。
戏假成真?每每有将愚人节过成情人节。单相思的年轻人谋划小聚,或直接表白,平时不方便的话,今天“说错了也不打紧,尴尬可以轻松化解。”总之,不可多得的良机,顺势助力一把,倒也挺不错。
哈哈,愚人节,是快乐、幽默、诙谐机智为基调的一个节日。
网友评论