交交黄鸟,止于棘。
谁从穆公?
子车奄息。
维此奄息,
百夫之特。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,
歼我良人!
如可赎兮,
人百其身!
交交黄鸟,止于桑。
谁从穆公?
子车仲行。
维此仲行,
百夫之防。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,
歼我良人!
如可赎兮,
人百其身!
交交黄鸟,止于楚。
谁从穆公?
子车鍼(zhen)虎。
维此鍼虎,
百夫之御。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,
歼我良人!
如可赎兮,
人百其身!
注解:秦人哀挽“三良”殉葬。可视为挽歌之始篇。
三良:秦穆公之三位良臣,即子车氏之三子:奄息、仲行、鍼(zhen,qian)虎。
交交:通“咬咬”,鸟鸣之声。
黄鸟:黄雀。
棘、桑、楚:即酸枣树、桑树、荆树。一说黄雀落在这些小树上,是不得其所。一说棘谓紧急,桑谓悲伤,楚谓痛楚,皆是双关语。
从:从死,谓活人殉葬。
穆公:秦穆公,姓嬴,名任好,春秋五霸之一。
“百夫之特”:特,匹敌。可以匹敌一百个人。
良人:善人,好人。
“人百其身”:一说为“死一百次”,一说为“死一百个人”。
防:比。
御:抵挡。
网友评论