参与方式:以自己的方式和进度,任选角度、任选篇章、读《世说新语》,用一个月的时间完成一个小系列:我读《世说新语》。
————————————————
原文
陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤?孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
人物介绍
陈元:名纪,字元方,颍(yǐng)川许昌现在的河南许昌人。陈太丘之子,与弟陈季父子三人以讲徳行闻名,在东汉时期有三君子之称。
袁公:此袁公是谁,有争议。有文说是三国时期的袁绍,有文说是陈太丘同僚,有文说是朝庭一官员,在此不详考,权当普通一人而已。
周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦,亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。
孔子:子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国陬(zōu)邑,现在的山东省曲阜市人,祖籍宋国栗邑,现在的河南省夏邑县。中国古代伟大的思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人,称“大成至圣先师”。
注释
候:拜访,问候。
称:称赞,赞不绝口。
履行:实施,实行。
绥:安,体恤。
以:用。
恣:放纵、无拘束,这里指顺从。
益:更加。
孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼。
尝:曾经。
卿:客气,亲热的称呼。
法:法令,制度。方法,做法。效法,仿效。标准,法则。这里当效法,仿效。
周旋动静:这里指思想和行动。
师:学习。
译文
陈元方十一岁时,去拜会袁公。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”
感悟
这个故事记述了当时年仅11岁陈纪拜访袁公的过程。当时袁公想用言语诱导他评论自己和他父亲的政绩,这个问题很难回答,回答不出来让自己丢面子,一味的夸父亲又会得罪袁公。
其实袁公并不是真正想知道是谁学了谁,谁比谁强,而是有意为难陈纪。没想到11岁的陈纪脱口而出:“周公和孔子是不同时代的人,为官及处世方式却一样,但是谁也不是谁的老师!”这样的回答很巧妙,既照顾了对方的尊严,又保存了自己的体面,落落大方,不伤人也不损己,这让出难题的袁公听了,只会暗暗点头称是吧。
这个故事告诉我们说话对人要彬彬有礼、以礼相待,以理服人,不鲁莽造次、出言不逊,这样既尊重了他人,也尊重了自己。
这个故事称赞了少年陈纪的聪明与才智。
网友评论