
资源链接:https://pan.baidu.com/s/17t3zKaooZ77Q6ZdGLowLig 提取码:rEx3
1
Terrisa偶然在海滩发现了一只瓶子,瓶中是一个男人的信,故事由此展开。她因为这封信找到了所有的线索并找到了信的主人Garrat。见到了那个对Catherine一往情深的G,那个见人如见字,T爱上了G,当得知C已经去世时,两人互诉衷肠,然后互生情愫。由于害怕G知道她是索骥前往,T也害怕自己的身份,一家报纸的编辑身份会使两人无法有更多亲近的机会,她选择了隐瞒…

2
G在父亲的鼓励下从小渔村前往T所在的城市,他想更多了解T,并与T的儿子相处很好,G去T工作的报社发现她的同事们似乎都很熟悉她,然后在T的住所发现了那个装信的瓶子以及报社里对此信的连续报导,由此G把所有事情联系起来,觉得自始自终T只是对他好奇并由此跟踪,但报社在寻找G的报道文章中有发现了浪漫的两人的瓶中信往来,其中也包含G没有看到的C给她的信,由此G重新卷入对已经逝去的妻子的浪漫依恋……
3
G开始捡起两年前妻子去世时留下的旧物,终于完工的Catherine号,庆贺的那天G在船体敲碎了香槟,为C致敬,正好被前来祝贺的T看到,她明白G仍沉浸在那段和妻子的回忆中,于是回到了自己的生活和工作中。G醒悟到C已经是国庆,于是给C写了最后一封信,装在瓶子里,第二天驾着Catherine号迎风出航,准备向妻子告别,然而不幸的事G为了救人自己再也没有回来。
留给T的是一封瓶中信及一枚戒指……

4
唯美的句子,深情的男人,让人难以抗拒的浪漫气息扑面而来,他说无论结局如何,他都觉得无憾,因为他曾经深爱了两次。
多年前男主和妻子以瓶中信的方式表述漫溢的爱情,直到妻子的离世,他无法释怀:他留下她的所有东西,他们的房子里都是她的气息,他不允许有人闯入或弄乱哪怕是里面的一件摆设……意外的:女编辑被瓶中信感动,接近他,“套路”他,两人心心相惜,然后猜忌、误会、失去、放手、转身,便是永别。
5
“失去是我人生的一部分,但也是我弥足珍贵的财富” 女编辑Terresa最终得到男主的爱的回应。
虽然男女主人公没有像童话故事里一样过上幸福生活、子孙满堂。然而爱情本身而言,这是一个极其完美的结局了,女主最后在海滩上与男主的父亲互相慰籍的拥抱,一副对爱最好的诠释,人的身体、肉体可以飘荡、游走、远离,爱情的荡气回肠,永远留在那个地方。你知道你在什么地方。

Message in the bottle
盖瑞一共给已故妻子凯瑟琳写了三封信,还有一封是凯瑟琳写给大家的祈祷文,非常感人!
这是盖瑞写给凯瑟琳的第一封信
Dear Catherine:
I'm sorry I haven't talked to you in so long. I feel I've been lost, no bearings, no compass. I kept crashing into things, a little crazy, I guess. I've never been lost before. You were my true north. I could always steer for home when you were my home.
Forgive me for being so angry when you left. I still think some mistake's been made and I'm waiting for God to take it back. But I'm doing better now. The work helps me. Most of all, you help me.
You came into my dream last night with that smile of yours that always held me like a lover, rocked me like a child. All I remember from the dream is a feeling of peace. I woke up with that feeling and tried to keep it alive as long as I could.
I'm writing to tell you that I'm on a journey toward that peace. And to tell you I'm sorry about so many things. I'm sorry I didn't take better care of you so that you never spent one minute being cold or scared or sick. I 'm sorry I didn't try harder to find the words to tell you what I was feeling. I'm sorry I never fixed the screen door. I fixed it now. I'm sorry I ever fought with you. I'm sorry I didn't apologize more. I was too proud. I'm sorry I didn't bring you more complements on everything you wore and every way you fixed your hair. I'm sorry I didn't hold on to you with so much strength that even God couldn't pull you away.
All my love, G
亲爱的凯瑟琳:
对不起这么久没跟你聊聊了。我感觉自己迷失了,找不到方向,也找不到指南针。我总是东跌西撞的,我想自己一定是疯了。我从未这样迷失过,你曾经是我的正北,家只要有你在,我就能找到回家的路。
原谅我,当你离开时我愤怒至极。我仍然觉得是上帝弄错了,我一直等着他去纠正这个错误!不过,我现在已经好多了,工作帮了我,而更多的是你在帮助我。昨夜,你带着微笑进入我的梦乡,永远像情人那样地拥抱我,像摇动小孩子那样地轻轻摇着我。这个梦带给我无比宁静的感觉。我醒来时依然感觉着这份宁静,真想把这种感觉延持到很久很久……
我想告诉你的是我正在寻求这份宁静,而且我为过去的很多事情感到内疚。请原谅我没能更好地照顾你,让你不受一刻寒冷、一刻惊吓和一丝的病痛。原谅我没有苦思冥想找出更恰当的字眼来表达我对你的感觉。原谅我一直没去修那扇纱门,现在已经修好了。原谅我曾经和你争吵。原谅我没有跟你说更多的对不起,因为我太自负了。原谅我没有用更美的语言赞美你穿过的每一件衣服和你梳过的每一款发式。原谅我没有更加用力的把你抱紧,而让上帝把你夺走。爱你的人:G
盖瑞写给凯瑟琳的第二封信
Dear Catherine:
There isn't an hour of my life without you in it. I mend the boats, test them and all the while the memories come in like the tide.
I was thinking today of when we were young and you left our world for a bigger world. I was a lot more scared than I would admit.
I fought my fear by telling myself you'd come back someday and trying to think of the first thing I'd say when I saw you again. I must have tried out 100 possibilities. What did I finally say? Not much. My mouth wouldn't work except to kiss you. And when you said, "I'm here to stay", that said it all. Well, I'm doing it again. I keep imaging what I'd say to you if somehow you came back.
亲爱的凯瑟琳:
你无时无刻不在我的生命中。我修船、试航,每分每秒,记忆像潮水般涌来。
今天,我想起我们俩年轻时,你曾离开这里去外面寻求一个更大的世界。其实是我不愿承认自己当时有多么害怕。
为了战胜恐惧我不停地对自己说你有一天会回来的,我不断地想着当我再见到你时要跟你说的第一句话。我设想过上百种可能要说的,可是,我最后对你说了什么呢?我没说什么,我的嘴巴除了吻你,什么也做不了。当你说“我不再离开”时,那就够了,你什么都不必再说了。唉,我又开始了,又开始想象如果你再回来,我该对你说什么。
第三封信是凯瑟琳写给大家的祈祷文
To all the ships at sea and all the ports of call. To my family and to all friends and strangers. This is a message and a prayer.
The message is that my travels taught me a great truth: I already had what everyone is searching for and few ever find, the one person in the world who l was born to love forever. A person like me, of the Outer Banks and the blue Atlantic mystery. A person rich in simple treasures self-made, self-taught. A harbor where l am forever home. And no wind or trouble or even a little death can knock down this house.
The prayer is that everyone in the world can know this kind of love and be healed by it. If my prayer is heard, then there will be an erasing of all guilt and all regret and an end to all anger.
Please, God. Amen.
(这封信)写给海上所有的船只和所有的港口,给我的家人和我的朋友还有那些陌生人。这是一条信息也是一个祈文。
这条信息想说的是旅行让我领悟到了一个真理:我已经找到了那个每个人都在寻觅却只有极少数人能够找到的人,那个让我在这个世界上永远珍爱的人!他像我一样住在北卡罗莱纳,像我一样带着蓝色大西洋的神秘。他是一个富有生活阅历、白手起家、自学成才的人。那个港口将是我永远的家,任何风浪、任何烦忧、甚至连死亡都无法摧毁这个家。
祈祷这世上每个人都能懂得这种爱,并用爱治愈创伤。如果我的祈祷被允准了,它将会消除一切愧疚和所有的遗憾,也会结束所有的愤怒。
请求你,上帝,阿门。
盖瑞写给凯瑟琳的第四封信
Dear Catherine:
My life began when I found you and I thought it had ended when I failed to save you. I thought that hanging on to your memory was keeping us both alive. But I was wrong.
A woman named Theresa showed me that if I was brave enough to open my heart I could love again, no matter how terrible my grief. She made me realize I was only half-alive. It scared me and it hurt. And I didn't know how much I needed her until the night I watched her fly away. When that airplane took off, I felt something inside me tear away. And I knew I should have stopped her. I should've followed her home.
And now tomorrow, I'm going to sail to the windy point and I'm going to say goodbye to you. Then I'm going to go to this woman and see if I can win her heart. If I can, I know you'll bless me and bless us all. If I can't, then I'm still blessed because I've had the privilege of loving twice in my life. She gave me that.
And if I tell you I love her as much as I loved you, then you'll know the whole story.
Rest in peace, my love. Garret.
亲爱的凯瑟琳:
遇到你是我生命的开始,我以为没能救活你的那一刻我的生命也随之而去。我以为对你挥之不去的记忆会让我们俩继续活下去,但是我错了。
一个叫泰瑞莎的女人让我明白了如果我勇敢的敞开心扉我还能重新再爱,不管我的悲痛有多深。她让我认识到我只是在苟延残喘。这令我恐惧也令我伤痛。直到看着她飞走的那一夜,我才知道我是多么的需要她。就在飞机起飞的那一刻,我感觉到我的内脏已被撕碎。我知道我应该把她留下,或者跟她回家。
那么明天,我将航行到风口跟你说再见。然后我会去找这个女人,看看我是否能赢得她的芳心,如果我能成功,我知道你将会保佑我,保佑我们。如果不成功,我仍然得到了祝福,因为在我的一生中我有幸得到了两次真爱。她把真爱给了我,如果我告诉你我像爱你一样的爱她,那你就会明白整个故事了。
安息吧,我的爱人。盖瑞。

网友评论