美文网首页英国范儿简书电影院
深到骨子中的教养:我看不得别人的难堪和窘迫

深到骨子中的教养:我看不得别人的难堪和窘迫

作者: listen1999 | 来源:发表于2017-12-27 10:48 被阅读115次

    众所周知,一战以德国战败告终。1919年,战争交战双方在法国凡尔赛签署了《凡尔赛条约》。亚瑟·贝尔福伯爵(Arthur Belfour)是英国当时的外交大臣。他回忆说,德国谈判代表卜洛克多夫·朗超(Brockdorff-Rantzau)对条约条款十分愤怒,当条约被递到他手里签字的时候,他甚至没有站起来接。有人问亚瑟,“卜洛克多夫始终都没站起来吗?” 亚瑟回答:“我不知道,我看不得一位绅士身处难堪和窘迫。”(I did not notice. I do not stare at a gentleman in distress)

    二战时候,英军击沉一艘德军战列舰。英军情报处得知这个消息后,要求当时的英军指挥官提供一张德国军舰沉没的照片。这位贵族出身的军舰指挥官说:“你知道,你应该知道,不管怎么说,英国绅士是不该对着一个下沉的船拍照的。”(Well, you see, you must see, well upon my word, well after all, an Englishman would not like to take snapshots of a fine vessel sinking

    “教养”这个词,人人都会说,人人都能在某些场合“表演”一下。不过,教养的真还是假是可以通过一个人行为的某种细节辨别出来,比如,当你面对身处不幸或窘迫或难堪的人时,你不经意间流露出的态度。

    记得我在英国读书的时候,班里有一名英国同学,说话结巴,很严重的那种。这位同学虽然表达有障碍,但却喜欢在课堂上踊跃发言。有时一句简单的话,他要憋住了劲才能说出第一个字,然后停顿反复再停顿再反复很多次。每到这个时候,课堂上寂静无声,所有的英国同学都低下头,没人表现出厌烦,更没有人流露出嘲笑,大家只是表情凝重的低着头。老师认真注视那位同学,表情中带着真诚的鼓励,耐心地听着学生把话说完。

    我在国内从小学读到大学,在不同读书阶段,班里总会有也有一两个说话口吃的同学。不知道现在学校的情况如何,我读书的那个时候,轮到说话口吃的同学发言,他们总要遭到同学的哄笑,哄笑中可能也包括曾经的我吧。而一些老师也表现得十分粗暴,他们会着急地打断学生继续说下去。在高中和大学的课堂上,我以及很少看到再有口吃的同学主动发言了,因为这些人被嘲笑了十几年,性格变得十分内向,不敢也不愿在公开场合讲话。

    几年前看一部电影,叫《国王的演讲》。电影一开始,女王的父亲,当时还是约克公爵的乔治在体育场代表他的父王发表演讲,可他的口吃让他对着麦克风,就是说不出话来。镜头切到体育场的群众,大家开始出于礼貌,注视着亲王,当看到亲王如此窘迫时,人们把眼神落到地上,有人合上眼,人人脸上露出凝重的表情。我想,这就是“I do not stare at a gentleman in distress”的传统吧。

    公爵演讲的时候,人们开始还是致敬的遥望公爵 I do not stare at a gentleman in distress

    几年前,有一个张绍刚主持的叫《非你莫属》的招聘类电视节目。其中一期,一个海归作为应聘者出现在舞台上。不知什么原因,这位应聘者在现场被从主持人到嘉宾不停挖苦和奚落,最后晕倒在台上。那时,现场充满主持人夸张的呼叫和台下观众嘲讽的哄笑。不知别人感受如何,我从未把那期节目看完,因为看着一个身处窘境中的人被羞辱,就好像我自己也被羞辱一样,不忍心看下去。

    尊严在我国是一个十分昂贵的东西,昂贵到大概只能用不菲的金钱和稀缺权势来换。没有金钱和权势,平常人被奚落和嘲笑是时常发生的事情。当人在疲于奔命中还要时不时被奚落和讥讽,尊严又算不得什么了。与此同时,还有谁会那么在乎别人的尊严呢?英国贵族查斯特·费尔德在给儿子的信中有这样的训导:“你可以批评一个人,但永远不要羞辱一个人,尤其不能在妻子的面前羞辱她的丈夫,更不能在儿子面前羞辱他的父亲。” 写到这,想起前一阵发生在山东的辱母杀人案,我彻底无语,不知还能说些什么。

    最近热播的电视剧《人民的名义》,其中有这样的一个片段:一组反贪调查人员调查北京某处长的贪腐,他们在处长家外面等了几个小时,为的是不让处长的妻子和孩子看到自己丈夫或父亲被调查时的窘相。我不知道真实生活是什么样子,但我为电视剧编剧做如此情节的安排点个赞。

    我家小区有一对不幸的夫妻,年纪刚过50,双双半身不遂。每到阳光明媚的时候,这对夫妻会到小区晒太阳。他们一前一后,慢慢挪动脚步,做出在某些人看来滑稽可笑的动作。有次,我远远看到他们向我这边挪动,我早早让路,目光朝下,刻意躲避可能与这对夫妻目光的交汇。待他们走过,我抬起头,看到了这对夫妇的保姆。我的目光恰好和这位保姆的目光相碰,这位保姆看见我,脸上挂有对这对夫妻的嘲笑和讥讽。那个时候,我内心对这位保姆生起深深的厌恶。对深陷不幸或窘迫的人,你可以冷漠,可以视而不见,可以不出手帮助,但你不能嘲弄,更不能侮辱。

    写到这里,内心有点沉重。“I do not stare at a gentleman in distress”应该成为我们每个人融入到血液和骨髓里的品质,它很高贵,不是吗?

    相关文章

      网友评论

        本文标题:深到骨子中的教养:我看不得别人的难堪和窘迫

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jenygxtx.html