The dust receives insult and in return offers her flowers.
世欺尘壤小,慰我静花开。
102
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.
莫愁来日无花好,陌上芳华日日春。
103
Roots are the branches down in the earth.
Branches are roots in the air.
根凭枝下曲,枝立根间直。
104
The music of the far-away summer flutters around the autumn seeking its former nest.
夏尽音尘远,秋来觅故声。
105
Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.
我思皆我有,无益授予他。
106
The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.
老树苍苔绕,孤心淡日徊。
107
The echo mocks her origin to prove she is the original.
空谷清歌起,虚声笑凤声。
108
God is ashamed when the prosperous boasts of his special favor.
夸者恃天助,冥冥羞于言。
109
I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been lighted.
陌上孤身影,心中熠熠灯。
110
Man goes into the noisy crowed to drown his own clamor of silence.
心田长寂寂,人海枉喧喧。
111
That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is in the endless.
浮生臻未尽,疲命止于竭。
112
The sun has his simple robe of light. The clouds are decked with gorgeousness.
日辉衣素羽,流云著华绢。
113
The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
山喧童子闹,举手捣星辉。
114
The road is lonely in its crowd for it is not loved.
陌上马车喧,寂心不可言。
115
The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
浮云和落叶,笑我弄权人。
116
The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning, some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
日辉拂沃土,妇曲唱清歌。
117
The grass-blade is worthy of the great world where it grows.
身微如草芥,犹得一生歌。
118
Dream is a wife who must talk.
Sleep is a husband who silently suffers.
安夫眠里静,恼妇梦中喧。
119
The night kisses the fading day whispering to his ear, "I am death, your mother. I am to give you fresh birth."
寂夜轻轻逝,清晨缓缓来。
120
I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when she has put out the lamp.
静夜孤灯尽,良宵香枕欢。
网友评论