每日英中+文言文翻译,来自每日翻译
英译中
原文:
Anyone who stops learning is old,whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young.The greatest thing in life is to keep your mind young.'
-Henry Ford
译文:
停止学习的人会老,不管这人是20岁还是80岁。保持学习的人则会青春永驻。一生中最棒的事就是保持头脑年轻。
——亨利·福特
文言文
原文:
《陆游家训》
后生才锐(1)者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束(2),令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石(3)也,各须谨之,毋贻(4)后悔。
——《万金家书》
译文:
才思敏捷,锋芒毕露的年轻人,最容易学坏。家中若有这样的人,长辈应当对此感到忧虑,不能认为是好事。切记要经常检点约束,让他们熟读经典著作,教导他们做人应宽厚、恭敬和谨慎,不让他们和浮躁轻薄的人交往。十多年后,他们自然会养成好的志向和趣味。否则,担忧的事情可能不止一件两件。我的这些话,是给后人的规诫,须慎重地对待,不要留遗憾。
(1)才锐:才思敏捷,锋芒毕露
(2)简束:检点约束
(3)药石:药,药物;石,古代针刺治病的工具。两者均比喻有益的话。
(4)贻:读yí,遗留
网友评论