每日英中+文言文翻译,来自每日翻译
· 英译中
原文:
Notable city landmarks include the university (founded in 1874), Parliament and government houses, the National History Museum, and two cathedrals - St. Peter’s (Anglican) and St. Francis Xavier's (Roman Catholic). The Adelaide Festival of Arts (1960) was the first international celebration of its kind to be held in Australia. Pop. (1975 est.) city, 15,000; metropolitan area, 899,300.
译文:
阿德莱德著名的地标有阿德莱德大学(建于1874年)、国会和政府大楼、国家历史博物馆以及两座大教堂——圣彼得大教堂(英国圣公会)和圣弗朗西斯泽维尔大教堂(罗马天主教)。阿德莱德艺术节(1960年)是在澳大利亚举办的首个国际性文艺活动。阿德莱德市人口(1975年估计)为15,000人,都市区人口为899,300人。
· 文言文
原文:
《柳子厚风范》
其诏至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。”
请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼。士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信。一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。闻子厚之风,亦可以少愧矣!
——《韩昌黎文集》
译文:
柳宗元(字子厚)被贬为永州司马后,被召回,又再被贬为柳州(今广西柳州一带)刺史。这时中山人刘禹锡(字梦得)也在遣放之列,需前往播州(今贵州遵义一带)。柳宗元流着眼泪说:“播州不适宜居住,而梦得的母亲健在,我不忍心看到梦得处境困窘,无法向母亲说明一切,况且也决没有让母子同赴贬处的道理。”
柳宗元准备向朝廷上书,请求皇帝,愿把自己要去的柳州和刘禹锡要去的播州对换,即使因此再获罪,也死而无憾。此时正好又有人将梦得的事报告给朝廷,梦得在这事后就改为任连州(今广东连县一带)刺史。
呜呼!人在困窘时才最能表现出气节和道义。当今人们平日里互相敬慕爱悦,相邀饮宴,追逐游戏,强颜欢笑以示谦卑友好,握手发誓以表肝胆相照,指天画日,痛哭流涕,发誓死也不会背弃朋友,似乎可信的样子。但一旦碰上小的利害冲突,哪怕只有如毛发一般的小事,也会反目相向,装出从来不认识的样子。一人落入陷阱,另一人不但不伸手援救,还要趁机排挤,往下扔石头,这样的人比比皆是。这种事情恐怕连禽兽和异族都不忍心去做,而那些人却自以为得逞,当他们听到柳宗元的为人风度时,应该稍许感到有些惭愧吧!
网友评论