杨柳枝.其六
温庭筠
其六(两两黄鹂色似金)
两两黄鹂①色似金,袅枝啼露动芳音②。
春来幸自③长如线,可惜牵缠荡子心④。
【注释】
①黄鹂:即黄莺,色黄而艳,嘴淡红,鸣声悦耳。②袅枝:形容柳枝柔细摇曳。
芳音:形容啼声优美清脆。
③幸自:本自,原来。
④可惜:可爱,可喜。荡子:久行在外、流荡忘返的人。
【译文】
成双成对的黄鹂鸟披着金黄的羽毛,在柳枝间跳跃啼叫,露珠随之滚落。
春天的柳条细长如线,也许它们能牵动久行在外的游子的思归之情吧。
其七(御柳如丝映九重)
御柳如丝映九重①,凤凰窗映绣芙蓉②。
景阳楼③畔千条路,一面新妆④待晓风。
【注释】
①九重:九层,九道。亦泛指多层。古代皇帝住所有门九重,故称九重宫,特指皇宫。
②绣芙蓉:指芙蓉帐。芙蓉:荷花。
③景阳楼:景阳宫内钟楼。景阳:宫名。在今江苏江宁县北。
④一面:满脸。新妆:指楼中佳人晨妆。
【译文】
皇宫内的柳条如丝般舞动,映照着重重宫殿,窗户上雕刻的凤凰花纹与绣帐上的芙蓉花纹交相辉映。
景阳楼畔万千的条条道路上柳枝,好像楼上晨起梳妆完毕的女子正迎接着晨风的吹拂。
细长嫩绿柔软,随风拂动的“柳枝”,是积聚在心中的屡屡相思。
黄鹂鸟叽叽喳喳,成双成对,在柳枝头上雀跃。杨柳边,轻快走过的我们在欢笑,那是曾经的时光。如今,那身边的人儿,你在哪里。
风吹起柳丝条儿,袅袅娜娜,让我想起你的长发。想必你现在正起床,刚刚梳妆好,正站在窗台下。
独自在外需解愁,不想又遇湖边柳,起相思。
网友评论