Holy Quran: Sura 003 Aya 059
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2019-09-28 22:27 被阅读0次

003_059.gif
إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
Inna mathala AAeesa AAinda Allahi kamathali adama khalaqahu min turabin thumma qala lahu kun fayakoonu
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
在真主看来,尔撒确是象阿丹一样的。他用土创造阿丹,然后他对他说有,他就有了。 |
YUSUFALI |
The similitude of Jesus before Allah is as that of Adam; He created him from dust, then said to him: "Be". And he was. |
PICKTHAL |
Lo! the likeness of Jesus with Allah is as the likeness of Adam. He created him of dust, then He said unto him: Be! and he is. |
SHAKIR |
Surely the likeness of Isa is with Allah as the likeness of Adam; He created him from dust, then said to him, Be, and he was. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
3:59.1 |
إِنَّ |
的确 |
surely |
见2:6.1 |
3:59.2 |
مَثَلَ |
类似 |
Like |
见2:113.21 |
3:59.3 |
عِيسَىٰ |
尔撒 |
Isa |
见2:87.10 |
3:59.4 |
عِنْدَ |
以 |
with |
见2:54.20 |
3:59.5 |
اللَّهِ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
3:59.6 |
كَمَثَلِ |
犹如像 |
as the parable of |
见2:17.2 |
3:59.7 |
آدَمَ |
阿丹 |
Adam |
见2:31.2 |
3:59.8 |
خَلَقَهُ |
他创造他 |
He created him |
|
3:59.9 |
مِنْ |
从 |
from |
见2:4.8 |
3:59.10 |
تُرَابٍ |
土 |
dust |
|
3:59.11 |
ثُمَّ |
然后 |
Then |
见2:28.7 |
3:59.12 |
قَالَ |
他说, |
He said |
见2:30.2 |
3:59.13 |
لَهُ |
对他 |
for he |
见2:102.62 |
3:59.14 |
كُنْ |
是 |
Be |
见2:117.10 |
3:59.15 |
فَيَكُونُ |
然后它是 |
So it is |
见2:117.11 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 003 Aya 059
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jqdpuctx.html
网友评论