美文网首页简友广场故事想法
《呼啸山庄》经典台词(中英双语对照)Wuthering Heig

《呼啸山庄》经典台词(中英双语对照)Wuthering Heig

作者: 君顾1 | 来源:发表于2021-04-08 09:50 被阅读0次

    昨晚看《呼啸山庄》,顺便做了些笔记,整理一下,今天就发这个吧!

    《花样年华》系列已经更新了二十二篇了,得到很多朋友的鼓励与支持,在这里要特别的对大家表示感谢。

    写的好不好,我自己心里很清楚的,但是大伙还能这么一如既往地的支持我,谢谢!


    Terror made me cruel.

    恐惧让我变得残忍。

    He shall never know I love him: and that, not because he's handsome, but because he's more myself than I am.

    他永远也不会知道我爱他,我爱他不是因为他长得英俊,而是因为他比我更像我自己。

    I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth.

    我只是想说天堂不是我的家园,流泪心碎后,我要重返人间。

    My great thought in living is himself. If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained,and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger: I should not seem a part of it.

    他是我活着最大的信念,如果你还在这个世界存在着,那么无论变成什么样,对我来说都有意义,如果你不在了,无论这个世界所么美好,对我来说都是一片荒芜,我就是一个孤魂野鬼。

    My love for Linton is like the foliage in the woods: time will change it, I'm well aware, as winter change the trees. My love for Heathcliff resembles the eternal beneath: a source of little visible delight,but necessary.

    我对林惇的爱像像是树林中的叶子:我完全知道,在冬天变化树木的时候,时光便会变化叶子。我对希刺克厉夫的爱恰似下面恒久不变的岩石。虽然看起来它给你的愉快并不多,却是必需品。

    Whatever our souls are made of, his and

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《呼啸山庄》经典台词(中英双语对照)Wuthering Heig

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jsymkltx.html