美文网首页简友广场故事想法
《呼啸山庄》经典台词(中英双语对照)Wuthering Heig

《呼啸山庄》经典台词(中英双语对照)Wuthering Heig

作者: 君顾1 | 来源:发表于2021-04-08 09:50 被阅读0次

昨晚看《呼啸山庄》,顺便做了些笔记,整理一下,今天就发这个吧!

《花样年华》系列已经更新了二十二篇了,得到很多朋友的鼓励与支持,在这里要特别的对大家表示感谢。

写的好不好,我自己心里很清楚的,但是大伙还能这么一如既往地的支持我,谢谢!


Terror made me cruel.

恐惧让我变得残忍。

He shall never know I love him: and that, not because he's handsome, but because he's more myself than I am.

他永远也不会知道我爱他,我爱他不是因为他长得英俊,而是因为他比我更像我自己。

I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth.

我只是想说天堂不是我的家园,流泪心碎后,我要重返人间。

My great thought in living is himself. If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained,and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger: I should not seem a part of it.

他是我活着最大的信念,如果你还在这个世界存在着,那么无论变成什么样,对我来说都有意义,如果你不在了,无论这个世界所么美好,对我来说都是一片荒芜,我就是一个孤魂野鬼。

My love for Linton is like the foliage in the woods: time will change it, I'm well aware, as winter change the trees. My love for Heathcliff resembles the eternal beneath: a source of little visible delight,but necessary.

我对林惇的爱像像是树林中的叶子:我完全知道,在冬天变化树木的时候,时光便会变化叶子。我对希刺克厉夫的爱恰似下面恒久不变的岩石。虽然看起来它给你的愉快并不多,却是必需品。

Whatever our souls are made of, his and

相关文章

  • 《呼啸山庄》经典台词(中英双语对照)Wuthering Heig

    昨晚看《呼啸山庄》,顺便做了些笔记,整理一下,今天就发这个吧! 《花样年华》系列已经更新了二十二篇了,得到很多朋友...

  • 英文选读(2)

    摘自《呼啸山庄》(《Wuthering Heights》) You'll pass the church yard...

  • 18.8.12

    书名:呼啸山庄 wuthering heights 进度:P101-109 希茨克里夫竟然拜访了呼啸山庄,还承辛...

  • 呼啸山庄 Wuthering Heights

    作者:艾米莉·勃朗特 (Emily Jane Bronte) [英国] 呼啸山庄的主人,乡绅欧肖先生带回来了一个身...

  • Wuthering Heights 呼啸山庄

    《呼啸山庄》是一部由英国作家艾米莉·勃朗特写的长篇小说,于1847年首次出版,是19世纪英国文学的代表作之一。 作...

  • 斯皮尔伯格2016年哈佛大学毕业典礼上演讲全文【中英双语】最完整

    斯皮尔伯格2016年哈佛大学毕业典礼上演讲全文【中英双语】最完整版 演讲视频: 演讲稿全文中英对照: Steven...

  • 愿你出走半生 归来仍是少年

    《愿你出走半生 归来仍是少年:英汉对照》 本书为中英双语读物。 精巧的故事、有趣的翻译、地道的英文,让读者既能体味...

  • 18.8.10

    书名:呼啸山庄 wuthering heights 进度:P90-100 凯瑟琳大病一场,承林惇夫妇的好意被接到...

  • 18.8.10

    书名:呼啸山庄 wuthering heights 进度:P90-100 凯瑟琳大病一场,承林惇夫妇的好意被接到...

  • 18.8.15

    书名:呼啸山庄 wuthering heights 进度:P116-123 听闻埃加顿并不曾关心不吃不喝的自己,...

网友评论

    本文标题:《呼啸山庄》经典台词(中英双语对照)Wuthering Heig

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jsymkltx.html