美文网首页《古兰经》对位翻译
Holy Quran: Sura 003 Aya 112

Holy Quran: Sura 003 Aya 112

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2019-11-18 08:11 被阅读0次
    003_112.gif

    ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَحَبْلٍ مِنَ النَّاسِ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ

    Duribat AAalayhimu alththillatu ayna ma thuqifoo illa bihablin mina Allahi wahablin mina alnnasi wabaoo bighadabin mina Allahi waduribat AAalayhimu almaskanatu thalika bi-annahum kanoo yakfuroona bi-ayati Allahi wayaqtuloona al-anbiyaa bighayri haqqin thalika bima AAasaw wakanoo yaAAtadoona

    翻译(Translation):

    Translator 译文(Translation)
    马坚 他们无论在那里出现,都要陷于卑贱之中,除非借真主的和约与众人的和约不能安居,他们应受真主的谴怒,他们要陷于困苦之中。这是因为他们不信真主的迹象,而且枉杀众先知,这又是因为他们违抗主命,超越法度。
    YUSUFALI Shame is pitched over them (Like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah, and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the Signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds.
    PICKTHAL Ignominy shall be their portion wheresoever they are found save (where they grasp) a rope from Allah and a rope from men. They have incurred anger from their Lord, and wretchedness is laid upon them. That is because they used to disbelieve the revelations of Allah, and slew the prophets wrongfully. That is because they were rebellious and used to transgress.
    SHAKIR Abasement is made to cleave to them wherever they are found, except under a covenant with Allah and a covenant with men, and they have become deserving of wrath from Allah, and humiliation is made to cleave to them; this is because they disbelieved in the communications of Allah and slew the prophets unjustly; this is because they disobeyed and exceeded the limits.

    对位释义(Words Interpretation):

    No العربية 中文 English 曾用词
    序号 阿文 Chinese 英文 Used
    3:112.1 ضُرِبَتْ 她被陷于 she is pitched
    3:112.2 عَلَيْهِمُ 在他们 on they 见1:7.4
    3:112.3 الذِّلَّةُ 卑贱 abasement 见2:61.40
    3:112.4 أَيْنَ 无论 wheresoever 见2:148.7
    3:112.5 مَا 什么 what/ that which 见2:17.8
    3:112.6 ثُقِفُوا 他们被发现 they are found
    3:112.7 إِلَّا 除了 Except 见2:9.7
    3:112.8 بِحَبْلٍ 以一个盟约 under a covenant
    3:112.9 مِنَ from 见2:4.8
    3:112.10 اللَّهِ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
    3:112.11 وَحَبْلٍ 和一个盟约 and a covenant
    3:112.12 مِنَ from 见2:4.8
    3:112.13 النَّاسِ People 见2:8.2
    3:112.14 وَبَاءُوا 和他们应受 and they became deserving of 见2:61.42
    3:112.15 بِغَضَبٍ 愤怒 wrath 见2:61.43
    3:112.16 مِنَ from 见2:4.8
    3:112.17 اللَّهِ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
    3:112.18 وَضُرِبَتْ 陷于 and were covered with 见2:61.38
    3:112.19 عَلَيْهِمُ 在他们 on they 见1:7.4
    3:112.20 الْمَسْكَنَةُ 困苦 destitution
    3:112.21 ذَٰلِكَ 这个 this 见2:2.1
    3:112.22 بِأَنَّهُمْ 因为那个他们 That they are 见2:61.47
    3:112.23 كَانُوا 他们是 they were 见2:10:11
    3:112.24 يَكْفُرُونَ 他们不信 They disbelieve 见2:61.49
    3:112.25 بِآيَاتِ 在众迹象 in the Signs of 见2:61.50
    3:112.26 اللَّهِ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
    3:112.27 وَيَقْتُلُونَ 和他们杀害 and they are killed 见2:61.52
    3:112.28 الْأَنْبِيَاءَ 众先知 the prophets
    3:112.29 بِغَيْرِ 没有 without 见2:61.54
    3:112.30 حَقٍّ 正确的,真理 Right, truth 见2:121.5
    3:112.31 ذَٰلِكَ 这个 this 见2:2.1
    3:112.32 بِمَا 在什么 in what 见2:4.3
    3:112.33 عَصَوْا 违抗 Disobeyed 见2:61.58
    3:112.34 وَكَانُوا 他们是 and they were 见2:61.59
    3:112.35 يَعْتَدُونَ 超越法度 transgression 见2:61.60

    Site is published at https://9921.gitbook.io/

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Holy Quran: Sura 003 Aya 112

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/khqzbctx.html