Holy Quran: Sura 003 Aya 112
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2019-11-18 08:11 被阅读0次
003_112.gif
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَحَبْلٍ مِنَ النَّاسِ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ
Duribat AAalayhimu alththillatu ayna ma thuqifoo illa bihablin mina Allahi wahablin mina alnnasi wabaoo bighadabin mina Allahi waduribat AAalayhimu almaskanatu thalika bi-annahum kanoo yakfuroona bi-ayati Allahi wayaqtuloona al-anbiyaa bighayri haqqin thalika bima AAasaw wakanoo yaAAtadoona
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
他们无论在那里出现,都要陷于卑贱之中,除非借真主的和约与众人的和约不能安居,他们应受真主的谴怒,他们要陷于困苦之中。这是因为他们不信真主的迹象,而且枉杀众先知,这又是因为他们违抗主命,超越法度。 |
YUSUFALI |
Shame is pitched over them (Like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah, and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the Signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds. |
PICKTHAL |
Ignominy shall be their portion wheresoever they are found save (where they grasp) a rope from Allah and a rope from men. They have incurred anger from their Lord, and wretchedness is laid upon them. That is because they used to disbelieve the revelations of Allah, and slew the prophets wrongfully. That is because they were rebellious and used to transgress. |
SHAKIR |
Abasement is made to cleave to them wherever they are found, except under a covenant with Allah and a covenant with men, and they have become deserving of wrath from Allah, and humiliation is made to cleave to them; this is because they disbelieved in the communications of Allah and slew the prophets unjustly; this is because they disobeyed and exceeded the limits. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
3:112.1 |
ضُرِبَتْ |
她被陷于 |
she is pitched |
|
3:112.2 |
عَلَيْهِمُ |
在他们 |
on they |
见1:7.4 |
3:112.3 |
الذِّلَّةُ |
卑贱 |
abasement |
见2:61.40 |
3:112.4 |
أَيْنَ |
无论 |
wheresoever |
见2:148.7 |
3:112.5 |
مَا |
什么 |
what/ that which |
见2:17.8 |
3:112.6 |
ثُقِفُوا |
他们被发现 |
they are found |
|
3:112.7 |
إِلَّا |
除了 |
Except |
见2:9.7 |
3:112.8 |
بِحَبْلٍ |
以一个盟约 |
under a covenant |
|
3:112.9 |
مِنَ |
从 |
from |
见2:4.8 |
3:112.10 |
اللَّهِ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
3:112.11 |
وَحَبْلٍ |
和一个盟约 |
and a covenant |
|
3:112.12 |
مِنَ |
从 |
from |
见2:4.8 |
3:112.13 |
النَّاسِ |
人 |
People |
见2:8.2 |
3:112.14 |
وَبَاءُوا |
和他们应受 |
and they became deserving of |
见2:61.42 |
3:112.15 |
بِغَضَبٍ |
愤怒 |
wrath |
见2:61.43 |
3:112.16 |
مِنَ |
从 |
from |
见2:4.8 |
3:112.17 |
اللَّهِ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
3:112.18 |
وَضُرِبَتْ |
陷于 |
and were covered with |
见2:61.38 |
3:112.19 |
عَلَيْهِمُ |
在他们 |
on they |
见1:7.4 |
3:112.20 |
الْمَسْكَنَةُ |
困苦 |
destitution |
|
3:112.21 |
ذَٰلِكَ |
这个 |
this |
见2:2.1 |
3:112.22 |
بِأَنَّهُمْ |
因为那个他们 |
That they are |
见2:61.47 |
3:112.23 |
كَانُوا |
他们是 |
they were |
见2:10:11 |
3:112.24 |
يَكْفُرُونَ |
他们不信 |
They disbelieve |
见2:61.49 |
3:112.25 |
بِآيَاتِ |
在众迹象 |
in the Signs of |
见2:61.50 |
3:112.26 |
اللَّهِ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
3:112.27 |
وَيَقْتُلُونَ |
和他们杀害 |
and they are killed |
见2:61.52 |
3:112.28 |
الْأَنْبِيَاءَ |
众先知 |
the prophets |
|
3:112.29 |
بِغَيْرِ |
没有 |
without |
见2:61.54 |
3:112.30 |
حَقٍّ |
正确的,真理 |
Right, truth |
见2:121.5 |
3:112.31 |
ذَٰلِكَ |
这个 |
this |
见2:2.1 |
3:112.32 |
بِمَا |
在什么 |
in what |
见2:4.3 |
3:112.33 |
عَصَوْا |
违抗 |
Disobeyed |
见2:61.58 |
3:112.34 |
وَكَانُوا |
他们是 |
and they were |
见2:61.59 |
3:112.35 |
يَعْتَدُونَ |
超越法度 |
transgression |
见2:61.60 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 003 Aya 112
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/khqzbctx.html
网友评论