美文网首页《古兰经》对位翻译
Holy Quran: Sura 003 Aya 024

Holy Quran: Sura 003 Aya 024

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2019-08-10 16:20 被阅读3次
003_024.gif

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

Thalika bi-annahum qaloo lan tamassana alnnaru illa ayyaman maAAdoodatin wagharrahum fee deenihim ma kanoo yaftaroona

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 这是因为他们说:火绝不接触我们,除非若干有数的日子。他们所捏造的,在他们的宗教方面,已欺骗了他们。
YUSUFALI This because they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days": For their forgeries deceive them as to their own religion.
PICKTHAL That is because they say: The Fire will not touch us save for a certain number of days. That which they used to invent hath deceived them regarding their religion.
SHAKIR This is because they say: The fire shall not touch us but for a few days; and what they have forged deceives them in the matter of their religion.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
3:24.1 ذَٰلِكَ 那,那个,那些,该 that 见2:2.1
3:24.2 بِأَنَّهُمْ 因为那个他们 That they are 见2:61.47
3:24.3 قَالُوا 他们说, They said 见2:11.8
3:24.4 لَنْ 绝不 will not 见2:55.5
3:24.5 تَمَسَّنَا 接触我们 touch us 见2:80.3
3:24.6 النَّارُ fire 见2:24.7
3:24.7 إِلَّا 除了 Except 见2:9.7
3:24.8 أَيَّامًا 日子 Days 见2:80.6
3:24.9 مَعْدُودَاتٍ 有数的 For a certain number of 见2:184.2
3:24.10 وَغَرَّهُمْ 和它欺骗他们 and deceive them
3:24.11 فِي in 见2:10.1
3:24.12 دِينِهِمْ 他们的宗教 their religion
3:24.13 مَا 什么 what/ that which 见2:17.8
3:24.14 كَانُوا 他们是 they were 见2:10:11
3:24.15 يَفْتَرُونَ 他们虚构 they have forged

Site is published at https://9921.gitbook.io/

相关文章

网友评论

    本文标题:Holy Quran: Sura 003 Aya 024

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fgoarctx.html