文/笔若
玫瑰停留的地方
Where the rose stays
我就在幻想有一个童话故事
I was dreaming of a fairy tale
我梦见我的灵魂徘徊在灯里
I dreamed that my soul wandered in the lamp
在一批大军经过的高原上
On the plateau where a great army passed
哪里野花一片,晨雾四起
Where are the wild flowers, morning mist everywhere
在众人们的谣言里
In the rumors of the crowd
我的读者和小花
My readers and flowers
甚至来之不易的爱情
Even hard-won love
吞噬着夜行的风和亡魂
Devouring the wind and the spirits of the dead at night
我雪白的骨头,飞快的生长
My white bone grows fast
我冰冷的病床,也复活了
My cold bed has come back to life
在这装满齿轮的城市里
In this city full of gears
——都来了,全部来了
All came, all came
2018年8月11日作2018年8月30曰改
Created on August 11, 2018 and revised on August 30, 2018
网友评论
你必然生出敬意
一个人站在高处
你离的越近 越要仰视
我离你很远
不是要丢弃友谊
一定是我想在灵魂的高度上
和你保持一致
My white bone grows fast
我冰冷的病床,也复活了
My cold bed has come back to life
在这装满齿轮的城市里
In this city full of gears
——都来了,全部来了
哪里野花一片还是那里野花一片?