或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”
翻译:
有人就说,冉雍同学仁义没得说,但是口才不行。孔子听了不高兴了。要口才干什么?拿嘴巴去对付人,屡屡招人厌憎,有什么好?他仁不仁义我不知道,但是要口才来做什么呢?
“雍”,姓冉,字仲弓,孔子弟子,孔门十哲之一,以德行著称,孔子对他有极高评价,说他的德行足以南面为王。
“佞”(nìng),巧言佞色的佞,但这里并不是贬义,就是能言善辩之意。
华杉:
能言善辩,只是压制人一时,人家当时辩不过你,或屈服于你。但心中并不舒服,其后必有反弹。而且人一旦口才太好,所谓“身怀利器,杀心自起”,便容易逞口舌之利,或强词夺理,或巧言惑人,或因言取祸,或恶语伤人,都不是吉祥之事。
戒之!戒之!别人夸你口才好,你不要认为是好事。
网友评论