八佾篇(十八)
子曰:“《关睢》,乐而不淫,哀而不伤。”
译文:
孔子说:“《诗经.关雎》这首诗,对于男女情感的描写,快乐而不放荡,哀伤却不悲痛。”
儿子,确实是这样。随口诵来:‘关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。。。。。。求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。。。。。。’全诗干干净净,不带一丝邪念。欢乐中夹杂着淡淡的忧伤,无怪乎孔子如此赞叹!
2019.5.14
八佾篇(十八)
子曰:“《关睢》,乐而不淫,哀而不伤。”
译文:
孔子说:“《诗经.关雎》这首诗,对于男女情感的描写,快乐而不放荡,哀伤却不悲痛。”
儿子,确实是这样。随口诵来:‘关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。。。。。。求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。。。。。。’全诗干干净净,不带一丝邪念。欢乐中夹杂着淡淡的忧伤,无怪乎孔子如此赞叹!
2019.5.14
本文标题:我和儿子的《论语》
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/knvjaqtx.html
网友评论