写作背景:
此诗作于天宝十三年(754年),张五:即张諲, 擅长书画,尤工山水,曾同王维一起隐居嵩山,后来出仕,官刑部员外郎,又与王维同朝,二人互相酬唱,交情很深。他因受到杨国忠的排斥而归山,王维感慨万千,再次产生归隐思想,因作此诗。
送张五归山
王维(唐)
送君尽惆怅,复送何人归。
几日同携手,一朝先拂衣。
东山有茅屋,幸为扫荆扉。
当亦谢官去,岂令心事违。
注释:
惆怅:因失意而伤感。拂衣:振衣而去,指归隐。东山:指隐居之地。心事:志向,志趣。
译文:
送君归山我心伤感 ,再送人不知会是谁?
一起相处才只几天,忽然你却先归隐。
东山里还有我住过的茅屋,请替我扫一扫那陋室柴扉。
不久我也该辞官归去,哪能违背自己的志向。
赏析:
首联:“送君尽惆怅,复送何人归。”一个“尽”字,伤感似一江春水绵绵不绝,一个“复”字,却又往心的伤口上撒盐。
颔联:“几日同携手,一朝先拂衣。”“几日”对“一朝”,“同”对“先”, “携手”对“拂衣”,通过正反对比,道出了诗人此刻的失落,说好的天长地久呢,在一起度过的漫长岁月,比不了你此刻的转身而去,本是一同,而你却先行,昨日还曾一起携手,今天你却要拂衣而去,你此刻已心遂所愿,独留我一人在这浑浊的尘世。此联一出,更加深了惆怅之意。
颈联:“东山有茅屋,幸为扫荆扉。”一个“幸”字,如茫茫雾霭中透出一丝阳光,东山的茅屋,缓解了诗人的惆怅,在这茫茫人海,终有一扇荆门为我而留,这里的荆扉可引申为心门,虽然好友先行离去,但是心门依然为我而开。人生难得一知己,心在情就在。
尾联:“当亦谢官去,岂令心事违。”此句言志,坚定了归隐的心,“当”与“岂”字表现了诗人心意已决。
明顾可久评:“情话成文,冲淡高古,不可句摘。”诗人身居高位,而一生都在摆脱世俗的物质羁绊。翻手繁华,覆手苍凉,个中滋味,又有几人能懂?
领悟:
诗人用语平白朴实,然而平实并不平凡,尽、复、幸、当、岂几个虚词的应用恰到好处。再加之对比修辞,将诗人的情感表现得淋漓尽致。
网图 侵删
网友评论