“在闲谈里受了洗炼,所以法兰西语的纯粹,更加醇化了。”
法语,我是不会、不懂的,但语言的如是发展,却是让我好奇心的。若是不读鲁迅先生译作《闲谈》,则连这个“奇遇”也没有。故而我说:读译著,是个人增广见识的一个窗口。
闲谈,无论何人,每天都是发生和遇有的,更况今天还有发达的网络聊天。但是,闲谈洗炼语言,洗炼个人的语言能力,怕是很多人都没有想到和注意的。这是不容否定的客观实在吧?
“在西洋,谈天的洗炼,是起于巴黎的客厅的。”如斯,让我想到了“谈天”——闲谈中的文化差异和文化价值问题。
语言,是个人情感、思想的表达,因而是个人最直观可感的第一“物化形象”,也因此最直接地体现了一个人的教养与修养。所以,语言是人的第一形象。若讲个人的文化建设,该是从这每天最切身、最经常的语言——话语开始了。
“不知道尊重闲谈的妙手的国民,是不在文化发达的路上的国民。”这无疑是一个客观实在的真理与规律。
由上,就有两个问题需要清楚明白了:① 什么是文化上的闲谈?② 什么样的人是文化上的闲谈妙手?我是这样认为和主张的:只要不是“闲言碎语”,不是“家长里短”,不是“插科打诨”,不是“无聊是非”,不是“低级趣味”,都可称为一般文化层次上的闲谈;中等层次则是提供认知路径、认知方法且有趣味的闲谈;高级层次的则是把天文地理、文史哲经、理工农医等专业知识化为乐趣的闲谈。相应地,闲谈的“能手”“高手”“妙手”也就在其中了。由之而显见的是,闲谈是考验并挑战人的综合智慧、素质和能力修养的,特别是经久的日积月累功夫。
何以成为“闲谈的妙手”呢?我以为,读读鲁迅先生的《三闲集》是可以获得成就自己“闲谈妙手”的方法真谛的。
何以“尊重闲谈的妙手”呢?学会倾听,不乱插嘴,是为第一义。善于倾听,本身就是“闲谈的妙手”了。
网友评论