美文网首页语言·翻译
语法-わけ和はず

语法-わけ和はず

作者: 夜樱一赏 | 来源:发表于2020-03-28 13:43 被阅读0次

    关注我(。・ω・。)ノ

    整理了一下两个重点语法。大概是N3~N2左右的语法,因为太详细了,所以不是很容易阅读,慢慢啃吧。~( ̄ ̄~)~我只能说加油。

    最近是日本樱花盛开的季节。

    はずだ  /ないはずだ

    名词+のはずだ

     い形容词+はずだ

     な形容词词干+な/である+はずだ

     動詞普通形+はずだ

    意思

    应该…

     理应…

     按说…该…

     怪不得…

    解释

    根据状况、常识、经验等推测的主观判断。

    说话者认为那个可能性很高,但是说话者自己也没有完全把握状况所以不知道推测是否确实。

    另外,对于不可理解的事情找到可以接受的理由,理解的时候也可以使用。但是这个用法不能接名词。

    例文(9)(10)

    例文

    (1) 何度も説明してあげたし、ちゃんと理解できているはずだ。

     (2) 完璧な人なんていないはずだ。

     (3) 火のない所に煙は立たぬと言うし、きっと理由があるはずだ。

     (4) 小学校の頃にサッカーやっていたので、リフティングは今でもできるはずです。

     (5) 再会のシーンで涙を流したのは私だけではないはずだ。

     (6) このチームは実力者揃いだし、どんな相手でも負けることはないはずだ。

     (7) 良い写真が撮れたはずだ。あとでパソコンで見てみよう。

     (8) A駅からB駅までは20分で行けたはずだよ。

     (9) 今日は-5度か。それは寒いはずだ。

     (10) 子どもたちの成長を振り返るとあっという間だった。自分も年を取ったはずだ。

    はずがない/ないはずがない

    名词+のはずがない

     い形容词普通形+はずがない

     な形容词词干+な/である+はずがない

     动词普通形+はずがない

    名词+で(は)ないはずがない

     い形容词ない形+はずがない

     な形容词词干+で(は)ないはずがない

     动词ない形+ないはずがない

    意思

    不可能…

     不会…

    解释

    叙述根据状况、常识、经验等推测的主观判断的语法,表示没有那个可能性。

    例文

    (1) 彼は一言で言うとお姫様。こんな美貌で人気がないはずがない。

     (2) 他人のために一生懸命になれるはずがない。

     (3) あんな人に彼女なんているはずないでしょ。

     (4) 運転歴30年無事故、無違反だし、そんな私が事故るはずがない。

     (5) 放課後ろくに勉強もせずに遊び放題。そんな状態で良い成績が出るはずがない。

     (6) 自分を幸せにできない人が他人を幸せにできるはずがない。

     (7) 真実は負けるはずがない。

     (8) 好きになるはずがないと思ってたけど、いつの間にかあなたを好きになっていました。

    はずがだった/はずではなかった

    接続词

    名词+のはずだった/はずではなかった

     い形容词普通形+はずだった/はずではなかった

     な形容词词干+な/である+はずだった/はずではなかった

     动词普通形+はずだった/はずではなかった

    意味

    应该是…(但…)

     本来不该…

    解説

    对说话者没有发生预想的事情表示遗憾的感情。

    后项经常出现逆接的表现。

    “本不应该是这样的”是经常使用的表达方式。

    例文

    (1) 来るはずだったアルバイトの子から来れなくなったと連絡が来た。

     (2) 17時の飛行機で帰るはずだったのに、大雪の影響でそうはいかなくなった。

     (3) 早めに帰れるはずだったのに、残業せざるを得なくなった。

     (4) 病院行くはずだったのに、立ち上がれないほど具合が悪くて結局自宅で寝ていた。

     (5) 将来「こんなはずではなかった」と後悔しないため、今からしっかり婚活したい。

     (6) こんな長い時間寝るはずではなかった。疲れてたのかもしれない。

     (7) 髪切ってもらった後、こうなるはずじゃなかったのにと後悔することが多い。

     (8) 私の人生こんなはずじゃなかった。

    たはずだ

    动词た形+はずだ

    意思

    的确…

     确实…

    解説

    表示认为理所当然的事情与实际不同。

    只对过去的事使用,表达说话者对那个事物的后悔,觉得不可思议的感情。

    例文

    (1) アイスを買ったはずだけど冷蔵庫の中に見当たらない。

     (2) 言ったはずだ。それに触ると危ないって。

     (3) もし入社すれば、専門職だからボーナスが無くても年収600万円は稼げたはずだ。

     (4) 冷静ならもっと早く気付けたはずだ。

     (5) 別のスーパーに行っていれば、合計300円くらいは安く買えたはずだ。

     (6) 去年はもっと頑張れたはずだけど努力が足りなかった。

     (7) 家と職場がもっと近ければもう1時間ぐらい寝れたはずだ。

     (8) めっちゃ晴れていたから新幹線から富士山綺麗に見れたはずなのに、寝過ごしてしまってもう見れない。


    わけだ

    根据事情的发展趋势和事物的道理等必然得出了那样的结论。用于现在发生的,已经发生的事情。

    一、表示说话人的结论

     (1)いつも遅刻をするから、先生にしかられたわけだ。

        前文“总是迟到”表示理由,后文表示理由的结果:“被老师批评”。并且,那个在老师和学生的关系中表示着必然的结果。

     (2)あなたに本当のことをわかってもらおうと思って、来たわけです。

          以前文“希望明白真相”为理由,后文“来了”表示结论。

            表示结果的「~わけだ」

        いつも遅刻をするから、先生にしかられたわけだ。

          理由+から    結果 + わけだ

    二、表示说话人的理解

    (3)A:このケーキおいしいね。

                  B:ひとつ500円もしたのよ。

                  A:ああ、じゃ、おいしいわけね。

     (4)A:どうしたの。

        B:先生にしかられたの。

        A:どうしてしかられたの。

        B:宿題してこなかったから。

        A:ああ、それでしかられたわけね。

    表示理解的「~わけだ」经常跟「それで/だから/道理で」一起用。

    初级语法主要是以上两个用法,但还有其他的。

    三、换而言之

     (5)山田さんは今度北米の領事館勤務になった。つまり彼は出世したわけだ。

    换而言之的「~わけだ」经常跟「つまり/要するに」一起用。

    四、表示说明、主张

        表示说明、主张的「~わけだ」是说话人向听者说明事物时使用。即使没有「~わけだ」,意思上也不会改变,但通过加上「~わけだ」,句子就会带有说明的意思。

     (6)私はもう20年もこのウイルスの研究をしているわけですが、まだその実態が見え ていないというのが実情です。

     (7)私が声をかけても彼は知らん顔をしているわけです。そういうときは、私も腹が 立ってきます。

    わけがない

    绝对不是……/不能想象

    强烈否定可能性的表现。

    接続

    动词普通形+ わけがない

    形容词普通形+ わけがない

    形容动词普通形+ わけがない

    名词普通形+ わけがない

    ※形容动词の现在形の肯定形は「形容动词な + わけがない」

    ※名词の现在形の肯定形は「名词の + わけがない」

    例文

    ・明日までに単語を100個覚えてこいって・・・覚えられるわけがないよ。

    ・こんな下手な歌じゃ、人気が出るわけないよ。

    ・あのレストランいつもたくさん人が並んでいるから、まずくないわけないよ。一回行ってみない?

    ・決勝戦の日本の対戦相手はスペインだって。勝てるわけないよね。

    ・部長、それは無茶ですよ。明日までに終わるわけがありません。

    ・彼は小学校からの友達だから、私を裏切るわけがない。

    ・今日中に終わらせなければならない仕事が、まだ山のようにあるし、飲み会に参加できるわけがない。

    ・え、この鞄10万円もするの?そんなわけないでしょ。

    ・今の日本に侍がいるわけがないでしょ。

    ・タピオカミルクティーが流行るわけがないと思っていたが、今ではどの店も行列ができるほど人気がある。

    *一般是普通形,但下面的几种接续也有。

    な形容词:<な形容词>だな・である・だった+わけがない

    名词:<名詞>だの・な・である・だった+わけがない

    「Aわけがない」的意思是“绝对不考虑A。”“绝对没有A。”

    「〜わけがない」的「わけ」的意思是“没有~理由/当然~没有”这个意思。说出说话人的主观意见。

    「Aないわけがない」双重否定,就是肯定。绝对是A。

    例文

    この冷蔵庫は先週買ったばかりだから、壊れるわけがないよ。

    用事があっても好きな人からの誘いなら、断るわけがないよ。

    全部のテストで100点だったんだから、今期の成績も悪いわけがない。

    あの店は何年も人気があるんだから、おいしくないわけがない。

    日本が世界ランキング1位の国に勝てるわけがないと思っていた。

    このレポートを明日朝までなんて間に合うわけがない。

    A:明日田中さんも誘ってみる?B:会社員だし平日の昼間は 暇 な/である わけがないよ。

    あそこでお茶飲んでるの課長?B:課長な/の/である わけがないですよ。今海外出張中ですから。

    注意

    ①有时候可以跟「〜はずがない」替换。

    ③口语用「〜わけない」。

    わけもない

    ①たやすい    「これくらいはーいことだ」

    ②理由がない  「ー涙がこぼれた」

    わけではない

    一般是普通形,其他的接续:

    わけではない

    な形容詞:な形容詞だな・である・だった+わけではない

    名詞:名詞だの・である・だった+わけではない

    というわけではない(な形和名词的「だ」は可能省略。)

    な形容詞:な形容词(だ)

    名词:名词(だ)

    意思

    「Aわけではない・Aというわけではない」的意思是“不全是A(不是百分之百)”“不能说一定是A”的意思,也有“不能成为正确的理由。”这个意思。

    「ないわけではない」这个否定形式中,部分是对的意思。

    例文

    イギリスに長い間住んでいるからと言って、英語が話せるというわけではない。

    特に行きたいわけではないけど、招待されたら出席するしかない。

    日本人だからといって、敬語が 上手だという/上手な わけではない。

    日本人だからといって、みんな寿司が好きというわけじゃないよ。

    カラオケが好きだからといって、毎日歌いにいくわけではないよ。

    料理が嫌いだからといって全くしないわけではない。

    仲がいいからといって、その人のケータイをみてもいい(という)わけじゃないでしょう。

    パスポートがないからといって死ぬわけじゃありませんよ。

    ~わけにはいかない

    说明

     「するわけにはいかない」是“绝对不能做”的意思,「しないわけにはいかない」是“一定要做”的意思。但是,包含基于常识、规则、经验等的主观判断。同时,表示强烈的义务感和正义感。

    要点

    ①根据社会常识、规则、经验等进行判断

    ②义务感

    ③主观性

     

     

    例文

    この試合は、絶対に負けるわけにはいかない。

    倒れている人が目の前にいるのに、助けないわけにはいかないよ。

    俺はこんなところで死ぬわけにはいかないんだ!

      

     

    というわけだ・というわけか

    「~(って・という)わけか」和「~(って・という)わけだ」在两种情况下使用。

    通过对话、电视、网络、报纸等,

    用于耳闻某些信息的时候。

    或者

    在想起某个信息的时候使用。

    以及

    「~(って・という)わけか」「~(って・という)わけだ」使用的时候,不一定需要回答。他不是在跟谁说话。也没有特别要求对方同意。只是把自己理解的东西说出来而已。

    不过,「わけだ」的后面有「ね」的时候

    「わけだね」是在请求认可。

    对方说「わけだね」和「そうだね」的时候,请给点反应。

    详细:

    意思

    ①理解「~」的理由的时候

    「なぜ~なのか?」不知道理由的时候

    知道了这个理由「ああ、だから~なのか」,这个时候

    「だから~(って・という)わけか・わけだ」可以使用这个语法

    例文

    A:何であの人英語ペラペラなの?

    B:小さい頃、アメリカで住んでたらしいよ。

    A:ペラペラなわけだ。

    (ペラペラってわけだ・だからペラペラだってわけか等)

    (ラーメン屋さんで)

    A:このラーメン、「」のラーメンとよく似てるね。

    B:ああ、だって「」の店長はここの店長の弟子だからね。

    A:それでよく似てるってわけか

    (なるほどよく似てるってわけだ・よく似てるわけだ等)

    ②明白结论和意思的时候

    ①从对方那里问些什么,通过网络、电视、报纸、杂志等获得新的信息。或者想起了一些信息。

    ②理解意思

    知道自己想说什么,知道结论会怎么样。

    ③把了解到的东西用自己的话重新说。

    用自己的话说时,可以用「つまり〜ってわけだ(わけか)」这个语法。

    例文

    「ご自由にお取りください」ってことは(つまり)タダでもらえるってわけか(わけだ)

    4980円を二人で割り勘するんだよね。

    ってことは(つまり)一人2490円ってわけだ(わけか)

    お店の運営費が1日5万円で、1日の平均売上が3万円。

    つまり、お店を長く続ければ続けるほど赤字になるってわけか(わけだ)

    明日で20歳になるってことは、明日からお酒を飲んでもいいってわけだ(わけか)

    不同之处。

    语法,意思,使用方法几乎一样。

    『①理解「~」的理由的时候』这个用法,经常用

    「~(って・という)わけだ」这个语法。

    「~(って・という)わけか」也跟「ああ、だから(それで)」+「~(って・という)わけか」一样,不和「ああ、だから(それで)」一起用有点不自然。

    当然,「ああ、だから(それで)」和「~(って・という)わけだ」一起用也不自然。

    但是吧,「なるほど」这个词,跟「~(って・という)わけだ」一起用,跟「~(って・という)わけか」一起用显得不自然。

    『②明白结论和意思的时候』这个用法「~(って・という)わけか」和「~(って・という)わけだ」没多大区别。

    というわけではない

    意思

    根据现在的状况和刚才的发言理所当然地引导。常跟「だからといって」「別に」「特に」一起用。

    例文

    私はプラン全体に反対というわけではない。

    全ての病室が個室というわけではない。

    Aは必ずしもBより良いというわけでない。

    彼は完全に外交的でないというわけでもないと私は思う。

    今日中にやらなければならないことがあるというわけではないです。

    私は都会生活がそれほど好きだと言うわけではない.

    人間はあらゆることを直接経験できるというわけではない.

    口から出た言葉は決して完全に私たちの本意というわけではない.

    それは肉を食べることが良いということを意味しているわけではない。

    一山幾らで買ったものだから,どれもこれもみなよいというわけにはいかない.

    「わけ」と「はず」の違い

    「わけ」は客観的な事実、「はず」は主観的な意見

    「わけ」は論理的に導き出された結論を述べ、その根拠が明確、かつ本人が当然そのような結果になると確信を持っているときに用います。

    (1) 人には人の事情というものがあるわけですから、あまり詮索しないようにしましょう。

     (2) 室温が28度じゃ、どうりで暑すぎるわけだ。

    「はず」は主観的な推論による結論を述べるときに用いやすく、結果に対する確信度は低めで不確実的です。

    (3) もうすぐバスが来るはずです。

     (4) Aさんはビールを飲まないはずだ。昔からそうだから。

     (5) 今日は雨が降るはずです。

    例文(4)では、昔Aさんはビールを飲まなかったということは知っているのですが、今はどうだか確信を持てず、話者の予想で「今も飲まないはずだ」と言っています。100%の確信に至っていないのが「はず」のニュアンスです。

    責任感のある「わけ」、無責任な「はず」

    例えば、獣医さんがこんなことを言ったとします。

    ①猫は体調が悪くても口で伝えることができませんから、飼い主が普段からよく観察し、異常をいち早く発見してあげる必要があるわけです。

     

    ②猫は体調が悪くても口で伝えることができませんから、飼い主が普段からよく観察し、異常をいち早く発見してあげる必要があるはずです。

    同じに見えますが、「わけ」と「はず」の違いによってニュアンスが大きく異なっています。

    ①は「わけ」を使っているので理論的に導き出された結論を述べています。この獣医さんは内容に対して確信を持っているので、発言に責任感があります。

     一方、②は主観的な推論を述べる「はず」を使っています。「はず」は結果に対する確信度が低いときに用いるので、専門家である獣医さんが猫のことに対して自信なさげに話している無責任な様子が浮かび上がります。

    上記の責任感の有無は、「わけ」と「はず」の確信の度合いに起因するものです。

    「はず」は未来に使えるが、「わけ」は使えない

    「はず」は客観的な事実を述べるという性格上、未来のことを確定的に述べることは難しいです。未来のことを述べる場合は、主観的な推論を表す「はず」が用いられます。

    (6) 明日は土曜日だから、父は休みのはずだ。

     (7)✕明日は土曜日だから、父は休みのわけだ。

     (8) 午後から雨が降るはずだ。

     (9)✕午後から雨が降るわけだ。

    実質名詞の「わけ」は「はず」に置き換えられない

    「わけ」は文中で「原因」や「理由」に置き換えられることがあり、このような「わけ」は実質名詞と呼びます。そしてこれらは「はず」には置き換えられません。なぜなら「はず」は実質的な意味を持たない形式名詞だからです。

    (10) 私は行けない。そういうわけだから君たちだけで頑張って。

     (11) 私は行けない。そういう理由だから君たちだけで頑張って。

     (12)✕私は行けない。そういうはずだから君たちだけで頑張って。

    実質名詞の「わけ」は、何らかの理由や原因に納得する用法もあります。この使い方のときは基本的に話者の独り言です。

    (13) 彼が来ないのはそういうわけだったのか。

     (14) 彼が来ないのはそういう原因だったのか。

     (15)✕彼が来ないのはそういうはずだったのか。

    练习题(*ˊૢᵕˋૢ*)

    关注我(。・ω・。)ノ

    相关文章

      网友评论

        本文标题:语法-わけ和はず

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ltgjuhtx.html