美文网首页歌词翻译
歌词中译003. 无心剑中译威廉·林顿《十一月的雨》

歌词中译003. 无心剑中译威廉·林顿《十一月的雨》

作者: 无心剑 | 来源:发表于2018-08-13 22:19 被阅读0次

November Rain

十一月的雨

William Linton

威廉·林顿

When I look into your eyes

I can see a love restrained

But darlin' when I hold you

Don't you know I feel the same?

当我凝视你的双眸,

我明白你情难自禁,

亲爱的当我拥着你,

可知我也激情满怀。

'Cause nothin' lasts forever

And we both know hearts can change

And it's hard to hold a candle

In the cold November rain

世间万物昙花一现,

我们皆知人心善变,

爱的烛光难以长久,

在那冷冷的冬雨中。

We've been through this such a long long time

Just tryin' to kill the pain

But lovers always come and lovers always go

An no one's really sure who's lettin' go today

Walking away

我们历经漫漫长途,

只为尽力平息痛苦,

爱人不停来来去去,

谁知今天谁将离开。

If we could take the time

to lay it on the line

I could rest my head

Just knowin' that you were mine

All mine

So if you want to love me

then darlin' don't refrain

Or I'll just end up walkin'

In the cold November rain

若我们能互吐心曲,

我的焦虑才会平息,

只知那刻你是我的,

完完全全拥有了你。

若你对我表达爱意,

别若隐若现不分明,

否则我将最终漫步,

在那冷冷的冬雨中。

Do you need some time...on your own

Do you need some time...all alone

Everybody needs some time...on their own

Don't you know you need some time...all alone

需要些你的时间吗?

需要些时间独处吗?

需要些自己的时间,

需要些独处的时间。

I know it's hard to keep an open heart

When even friends seem out to harm you

But if you could heal a broken heart

Wouldn't time be out to charm you?

知道难让心灵敞开,

甚至朋友也伤害你,

当你治愈破碎的心,

岂非时间施加魔力?

Sometimes I need some time...on my own

Sometimes I need some time...all alone

Everybody needs some time...on their own

Don't you know you need some time...all alone

需要些你的时间吗?

需要些时间独处吗?

需要些自己的时间,

需要些独处的时间。

And when your fears subside

And shadows still remain

I know that you can love me

When there's no one left to blame

So never mind the darkness

We still can find a way

'Cause nothin' lasts forever

Even cold November rain

你的恐惧慢慢平息,

但阴影始终抹不去,

如果没人遭到谴责,

我知道你就能爱我。

不要介意沉沉黑暗,

我们会找到前行路,

因为一切无法永恒,

即使十一月的寒雨。

Don't ya think that you need somebody

Don't ya think that you need someone

Everybody needs somebody

You're not the only one

You're not the only one

难道你不需要友情?

难道你不需要爱情?

每个人都渴望交流,

你并不是独自一人,

你并不是独自一人。

译于2005年11月13日。

相关文章

网友评论

    本文标题:歌词中译003. 无心剑中译威廉·林顿《十一月的雨》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/luypbftx.html