许浑,字用晦(一作仲晦),祖籍安州安陆(今湖北安陆),寓居润州(今江苏丹阳),唐代诗人。
武后朝宰相许圉师六世孙。文宗大和六年(832)进士及第,开成元年受卢钧邀请,赴南海幕府,后先后任当涂、太平令,因病免。大中年间入为监察御史,因病乞归,后复出仕,任润州司马。历虞部员外郎,转睦、郢二州刺史。晚年归润州丁卯桥村舍闲居,自编诗集,曰《丁卯集》。其诗皆近体,五七律尤多,句法圆熟工稳,声调平仄自成一格,即所谓“丁卯体”。诗多写“水”,故有“许浑千首湿”之称。
许浑之诗大多意深,而在各种媒体上又查不到今译的文本,现笔者仅从字面意试解之,不当之处还请方家扶正。
对雪
许浑
飞舞北风凉,玉人歌玉堂。
帘帷增曙色,珠翠发寒光。
柳重絮微湿,梅繁花未香。
兹辰贺丰岁,箫鼓宴梁王。
注解:
1. 玉人:美貌之人。
2. 玉堂:泛指宫殿。
3. 帘帷:遮蔽门窗的帘子、布幕。
4. 曙色:拂晓时的天色。
5. 珠翠:珍珠和翡翠。妇女华贵的饰物。
6. 柳重:由于雪堆积到柳树上,柳条变重了。
7. 絮:这里不是指的柳絮,指的是雪花。
8. 兹辰:这个时辰。
9. 箫鼓:箫与鼓。泛指乐奏。
10.梁王:西汉梁孝王刘武。此处代指幕主。
简译:
(雪裹着)北风飞舞的寒凉之夜,美人儿在玉堂歌舞。
(雪色)透过帘帷增加了天明时的光亮,(头上的)珍珠和翡翠发出了寒光。
雪花落在上面,柳条变重了,透着微微的寒湿;(雪落在上面)梅(显得)繁茂但是花还没有开。
箫鼓声中,幕主这个时辰正在设宴贺丰年。
网友评论