许浑,字用晦(一作仲晦),祖籍安州安陆(今湖北安陆),寓居润州(今江苏丹阳),唐代诗人。
武后朝宰相许圉师六世孙。文宗大和六年(832)进士及第,开成元年受卢钧邀请,赴南海幕府,后先后任当涂、太平令,因病免。大中年间入为监察御史,因病乞归,后复出仕,任润州司马。历虞部员外郎,转睦、郢二州刺史。晚年归润州丁卯桥村舍闲居,自编诗集,曰《丁卯集》。其诗皆近体,五七律尤多,句法圆熟工稳,声调平仄自成一格,即所谓“丁卯体”。诗多写“水”,故有“许浑千首湿”之称。
许浑之诗大多意深,而在各种媒体上又查不到今译的文本,现笔者仅从字面意试解之,不当之处还请方家扶正。
送段觉归杜曲闲居
许浑
书剑南归去,山扉别几年。
苔侵岩下路,果落洞中泉。
红叶高斋雨,青萝曲槛烟。
宁知远游客,羸马太行前。
【注解】
1. 段觉:许浑之友,许浑在《送段觉西蜀结婚》诗中称其“词赋名高”。
2. 杜曲:在陕西长安县,唐朝时为大姓杜氏世居之地。《雍录》记载,樊川韦曲东十里有南杜和北杜,杜固叫南杜,杜曲叫北杜。
3. 山扉:山野人家的柴门。
4. 高斋:高雅的书斋。
5. 青萝:松萝。一种攀生在石崖、松柏或墙上的植物。
6. 曲槛:曲折的栏杆。
7. 宁知:岂知,怎么会知道。
8. 羸马:瘦马,弱马。
简译
携着书剑向南回去,已经阔别山中的家好多年了。
(想象着)青苔布满了山岩下面的路,野果散落到山洞中的泉流中。
红叶像雨点(一样)(飘落在)书斋上,松萝像烟(一样)(盘绕着)曲折的栏杆。
怎么会知道在远方的游子,(正骑着)瘦马在太行山前面(赶路呢)。
网友评论