美文网首页散文日语读书
每周一译87: 改善には変えていいものと変えてはいけないものがあ

每周一译87: 改善には変えていいものと変えてはいけないものがあ

作者: 何春阳lilyamane | 来源:发表于2023-03-03 09:52 被阅读0次

    中日文版的丰田管理理念分享给大家。这也是部门翻译成中文周早会学习内容。内容选自于日文原版《 トヨタが「現場」でずっと繰り返してきた言葉 》若松義人。

    某旅游酒店为了赢得低价竞争,一个劲地降价削减成本。其做法是对降本做了一刀切。用了减人,用便宜的食材来代替这些手段。这种改善在短时间里确实得到客户的好评,获取了相应的利润,但是很快客户就不来了,为什么呢?原因是一味地降本,而酒店的经营最根本的方面服务品质下降和食材味道发生了改变。

    改善有可以改和绝对不可以改之分。比如说食品厂商,换便宜的食材,改变做法,最重要的口碑味道没有了,改善的意义就没有了。虽然需要改善,但若从客户口中得到【最近,口感不好】【服务态度也越来越差了】这样的评价后,最终导致客人会越来越少。                                                 

    【改变】但是必需分清楚不能改变根本性的质的东西。比如,丰田生产现场有【品质和安全是第一】的方针。如果说为了降本,不顾品质,无视安全这样的改善就不是真正的改善。                                                                 

    改善有可以改和绝对不可以改之分。没有认识到这点,违背一些根本的东西的话,好不容易的改善就会变成“改恶”,发生质变而完结。

    以下日文

    -------------------

    ある観光ホテルが低価格競争に負けないようにと、価格を下げる一方でコストの削減に乗り出した。やり方はコストの一律カットだ。人を減らし、安い食材に切り替えるなど、あらゆる手を打った。お陰でしばらくの間は客足も好調で、それなりの利益を出すこともできたが、すぐに客足が遠のきはじめた。なぜか。原因はコストの一律カットにこだわるあまり、ホテル事業で最も大切なサービスの質の低下と、味の低下を招いたことだった。

    改善には変えていいものと、変えてはいけないものがある。たとえば、食品メーカーの場合、安い食材に変えるとか、つくり方を変えたとしても、肝心の味が落ちては改善の意味はない。変えることは必要だが、お客さまから「最近、味が落ちたね」とか、「最近、サービスが悪くなったね」と言われるようではいずれ客離れを招くことになる。

    改善とは「変える」ことではあるが、これは絶対に守らなければならないというものをしっかりと見極めることが必要になる。たとえば、トヨタ式の生産現場には、「品質と安全はすべてに優先する」という言い方がある。コストを下げるために、品質の低下を招くとか、安全が犠牲になるような改善は本当の改善ではないということだ。

    改善には変えていいものと変えてはいけないものがある。この見極めを間違えると、せっかくの改善が改悪に終わってしまう。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:每周一译87: 改善には変えていいものと変えてはいけないものがあ

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mhvlkdtx.html