男、女《四书》,他都成诵了。则看些经旨罢。《易经》以道阴阳,义理深奥;《书》以道政事,与妇女没相干;《春秋》、《礼记》,又是孤经;则《诗经》开首便是后妃之德,四个字儿顺口,且是学生家传,习《诗》罢。其余书史尽有,则可惜他是个女儿。
She has learned the Four Books by heart. It would be better to read the Five Classics now. But the Book of Change on the sunny and the shady side would be too philosophical and the Book of History too political for young maidens. Spring and Autumn Annals and the Book of Rites seem fragmentary. The Book of Poetry which begins with Cooing and Wooing is easy to read and its four-character lines easy to learn by heart. Besides, it is our traditional reading, so let her study Poetry. We still have many other books, but they are not fit for maidens.
原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!
A riot of deep purple and bright red, What pity on the ruins they overspread!
Why does Heaven give us brilliant day and dazzling sight?
Whose house could boast of a sweeter delight?
几曲屏山展,残眉黛深浅。为甚衾儿里不住的柔肠转?
这憔悴非关爱月眠迟倦,可为惜花,朝起庭院?
I knit my eyebrows green Like the mountain on the screen.
Why should my quilt restrain my tender heart?
My languor comes not from the part Of the moon's sorrow To see me in bed till the morrow.
Do I regret the fallen flower, So early I went out of my bower?
径曲梦回人杳,闺深佩冷魂销。似雾濛花,如云漏月,一点幽情动早。
Awake from dream of untrodden winding way, I find my soul in deep boudoir astray.
Like mist-veiled bloom Or moonlit gloom My amorous heart looks at break of day.
海天悠、问冰蟾何处涌?玉杵秋空,凭谁窃药把嫦娥奉?甚西风吹梦无踪!
人去难逢,须不是神挑鬼弄。在眉峰,心坎里别是一般疼痛。
I ask from which part of the boundless sky Rises the icy moon so high.
Who would make medicine For the Moon Goddess so thin?
Why should the west wind blow away My dream, of which no trace could stay?
How could I meet my love again? Could he be an immortal to give me pain?
Otherwise how Could he make me knit my brow?
How could the grief Gnaw at my heart beyond belief?
芭蕉叶上雨难留,芍药梢头风欲收。画意无明偏着眼,春光有路暗抬头。
Palm leaves cannot retain rain drops; On peony tips the breeze stops.
A half clear sketch arrests the eye On my way to Spring with head high.
生和死,孤寒命。有情人叫不出情人应。
Lonely I lived; lonely I die. A lover calls; the beloved won't reply.
网友评论