山有枢,隰有榆。
子有衣裳,弗曳弗娄。
子有车马,弗驰弗驱。
宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。
子有廷内,弗洒弗埽。
子有钟鼓,弗鼓弗考。
宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。
子有酒食,何不日鼓瑟?
且以喜乐,且以永日。
宛其死矣,他人入室。
注解:嘲讽吝啬鬼,生前舍不得,死后归别人。
枢:通“蓲(xu,qiu,ou,fu)”或“櫙(ou)”,即刺榆。一说臭椿树。
曳、娄:曳,拖。娄,又作“搂”,牵。均指穿衣。
宛其:宛,通“苑”,枯萎。宛然,形容枯萎倒下的样子。
栲:树木,又称山樗(chu)。
杻:树木,又称檍(yi)。
廷内:庭与堂。
考:敲。
保:持有,拥有。
永日:终日。
网友评论