原本在1923年10月就传言泰戈尔要来中国,可惜他和儿子得了骨痛热病,没能成行。此次泰戈尔一行的到来,最喜出望外的是徐志摩。讲学社请他做印度诗人的翻译,并照料这位六旬老人。不过,徐志摩不会说梵文,泰戈尔也不会说汉语,他们之间只能用英语作交流。这让泰戈尔遗憾又无奈,他一直认为诗一旦翻译成另外一国的语言,就失去了它特有的魅力。
重温经典:吉檀迦利20泰戈尔刚到达中国就收到了中国文坛各类著名人士的热烈欢迎,并且徐志摩与郑振铎还有幸能和泰戈尔拍照留念,真的是人生巅峰就在此处了。拍完了照片,大家簇拥着大文豪走下了船,正式踏上了中国这片广袤的土地。下了船,泰戈尔情不自禁的说了一段话:“中国朋友们,我实在不知道这是什么原因,到达了这片土地就像回到了自己的故乡。我一直都有这样的感觉,印度和中国其实是近亲,我们两个国家其实是古老而又亲爱的兄弟。”
重温经典:吉檀迦利20徐志摩曾这样评价泰戈尔此行:“他这次来华,不为游历,不为政治,更不为私人的利益,他熬着高年,冒着病体,抛弃自身的事业,备尝行旅的辛苦,他究竟为的是什么?他为的只是一点看不见的情感。说远一点,他的使命是在修补中国与印度两民族间中断千余年的桥梁;说近一点,他只想感召我们青年真挚的同情。因为他是信仰生命的,他是尊崇青年的,他是歌颂青春与清晨的,他永远指点着前途的光明。”
重温经典:吉檀迦利2075
你赐给我们世人的礼物,满足了我们一切的需要,可是它们又毫未减少地返回到你那里。
河水有它每天的工作,匆忙地穿过田野和村庄;但它的不绝的水流,又曲折地回来洗你的双脚。
花朵以芬芳熏香了空气;但它最终的任务,是把自己献上给你。
对你供献不会使世界困穷。
人们从诗人的字句里,选取自己心爱的意义:但是诗句的最终意义是指向着你。
☞天空静默,寥廓深邃,奉献日月星辰,周而复始;大地静默,万物生长,奉献衣食住行,生生不息。天地有大美而不言,这种大美在诗人泰戈尔的笔下,闪耀着神秘的智慧之光。“对你供献不会使世界困穷”,河水穿过田野和村庄,灌溉庄稼,养育人民,流向远方的大海,又升腾为云为雨,回来濯洗你的双脚,“花朵以芬芳熏香了空气;但它最终的任务,是把自己献上给你”,永恒在哪里?就在这一份奉献牺牲里。为道日损,损之又损。而道本身,始终如一。“人们从诗人的字句里,选取自己心爱的意义:但是诗句的最终意义是指向着你”,一切恒在不变的常常被忽略的,就是你,你是神,你是万王之王,你是真理。(安居士/海滨20200328)
76
过了一天又是一天,呵,我生命的主,我能够和你对面站立吗?呵,全世界的主,我能合掌和你对面站立吗?
在广阔的天空下,严静之中,我能够带着虔恭的心,和你对面站立吗?
在你的劳碌的世界里,喧腾着劳作和奋斗,在营营扰扰的人群中,我能和你对面站立吗?
当我已做完了今生的工作,呵,万王之王,我能够独自悄立在你的面前吗?
☞诗人渴慕以虔恭的心与万王之王面对面站立,泰戈尔在种姓制度影响深远的国度,用诗歌赞美生命,宣扬众生平等的思想,并且把这种平等思想推向人与神之间,“当我已做完了今生的工作,呵,万王之王,我能够独自悄立在你的面前吗?”这无疑是一种思想的觉醒与文明的进步的表现,“我没有在你降临的地方,站立等候,把你抱在胸前,当你做同道,把你占有”,诗人在深刻的自我反省中寻找着通向自由平等博爱的道路,“我畏缩着不肯舍生,因此我没有跳入生命的伟大的海洋里”。《吉檀迦利》的伟大之处就在于对人类精神的引导,它引导我们:在反省之中观照生命,勇敢跳入生命的海洋,去探寻通往人类自由幸福的那一条曲折的幽径。(安居士/海滨20200328)
77
我知道你是我的上帝,却远立在一边——我不知道你是属于我的,就走近你。我知道你是我的父亲,就在你脚前俯伏——我没有像和朋友握手那样地紧握你的手。
我没有在你降临的地方,站立等候,把你抱在胸前,当你做同道,把你占有。
你是我弟兄的弟兄,但是我不理他们,不把我赚得的和他们平分,我以为这样做,才能和你分享我的一切。
在快乐和苦痛里,我都没有站在人类的一边,我以为这样做,才能和你站在一起。
我畏缩着不肯舍生,因此我没有跳入生命的伟大的海洋里。
长按赞赏码,感谢您的鼓励支持!
重温经典:吉檀迦利20
网友评论