日语编辑/锦璱
系列分享:
日本的食育教育(来源:网络)“餐前祈祷”和“餐后致谢”,可以看作日本文化的一部分,也是日本人常用语言之一。净土真宗本愿寺派僧侣大来尚顺氏,对“いただきます”给出的解释,是本宫觉得最为信服的。
在“いただきます”之前有一个隐藏单词“いのちを” ,翻译成英文很直白, “I take your life.” ,可以理解为“我夺取了性命”。
我们不妨联想一下:做祈祷动作之前,很自然会先低头,这个低头有“对不起”之意。而后衍生出的“いただきます” 就是在表示“感谢”。
之所以要选择双手合十,是要让就餐者从“内心”对各种各样付出“性命”的生灵表示尊重。除了对“性命”的尊重,也包含对为这顿饭付出辛苦的全体劳动者的尊重与感谢。
いただきます
itadakimasu
我开动了。(吃饭前的致辞)
じゃあ,いただきます。
jaa,itadakimasu。
那么,我开动了。
ご馳走様でした(ごちそうさまでした)
gochisousamadeshita
有我吃饱了和谢谢款待两种意思。
ありがとうございます,ごちそうさまでした。
arigatoogozaimasu,gochisousamadeshita。
谢谢您,我吃饱了。
网友评论