我不知道《月亮与六便士》的原著外文的书名是怎样的,即使知道估计也没有能力恰如其分的翻译过来。
其中之一封面这本书就是英国现代著名小说家,剧作家毛姆的作品。看完这本书我思考了很久,而且这种思考并不是主动的,而是思考主动找上我的,所以我一直陷入思考当中,直到此时此刻。
关于书名的问题,我觉得每个人对书里的内容都有自己的理解吧,我搜索过很多书店,这本书的书名基本上都是以“月亮和六便士”来命名,封面却有很多的版本。
这是另一个版本封面就像翻译者所理解的那样,月亮和六便士对应的是艺术和世俗的价值观,或者说是梦想和现实。
艺术高于世俗,但是存在于世俗当中,就如斯特里克兰德遗留下来的那些画,一幅画卖到几万法郎,这是世俗的价值观,作为艺术,斯特里克兰德的画在世人眼里却是难以登堂入室,这也算是艺术和世俗的距离吧。
作为他死后无意留下来的的精神产物,那不是斯特里克兰德所要考虑的了,他根本就不在乎,这其中有着历史和时代的偶然性。所以很多人都把这个焦点都集聚在了斯特里克兰德的艺术世俗的看法上面了,所以才有了月亮和六便士这个书名吧。
其中之一版本封面在这本书的简介里介绍,毛姆是个会讲故事的哲学家,这从他的其他小说里不难发现,包括《刀锋》和《人性的枷锁》都可以看到丰富的哲学语言。
斯特里克兰德死前交代妻子把所有的画都烧掉,从毛姆对斯特里克兰德作品的态度可以看出,他的创作目的不是小说主人公的画作,他所要表达的其实就是斯特里克兰德的这个人,一个“灵魂觉醒者”,而不是一个抛妻弃子的人,一个霸占恩人妻子的人。
所有的描述都是在维护一个彻彻底底的灵魂觉醒者,一个灵魂觉醒者必然做出离经叛道且世俗无法认同的行为,那是可以理解的。甚至为了肯定斯特里克兰德,他不惜否定世俗,把世俗的卑微和斯特里克兰德神秘伟大刻画的如此鲜明。
作者似乎知道这样一个灵魂觉醒者世俗的眼光是很难去理解的,所以他用他伟大的画作来抵消世俗对斯特里克兰德一部分怨恨,然后再把伟大的画作全部烧毁,狠狠的给世俗一记耳光。
其中之一版本封面接下来说说,为什么斯特里克兰德是一个灵魂觉醒者,他有那些不为世人所理解的行为和想法。下面是作者对斯特里克兰德的一些描述。
我想画画,我必须得画画;男人的灵魂是漫游于宇宙最遥远的地域,女人却要把它弄进网罗里;仿佛画画的人在混沌中摸索,灵魂显得极度痛苦;来到塔希提岛,猛然间他感觉到了一阵欢欣的鼓舞,一种美妙的自由自在的感觉,一种找到家风感觉。
以上种种表明一个灵魂觉醒者与世俗无关,一个脱离世俗的高高在上的灵魂,对于高空的空气是多么渴望。
他对画画的需求是这样的,“一个人掉进水里,他如何游泳是无关紧要的,游得好不好都无所谓;他不得不挣扎出来,别让自己淹死才是大事”。
多么纯粹,简单,他关注的只是他想要做的这件事,或者仅仅是画画这个行为,其他一切与他无关,为了灵魂的充盈,吧欲望降到最低。
他赚点能维持肉体最基本需要的钱,然后就消失一段时间,他可以很穷困潦倒,但是不能让灵魂死亡。
没有了世俗的牵绊,无奈逃不出肉体的枷锁,还有他完成最后那副画是在双目失明的条件下画的,这是灵魂在作画。
这种种表现,都是一个灵魂觉醒者的表现。假如我们偏要理解成梦想与现实的话,你就很有可能对斯特里克兰德的行为不能理解。
梦想与现实逃脱不了世俗,世俗就意味着责任、担当、人性。也许你会因为他的伟大画作而理解他离经叛道的行为,但是如果他不是一个天才,也没有伟大的画作呢?你还能理解吗?
这也是世俗的担心罢了,一个灵魂觉醒者不需要世俗的理解,毛姆的良苦用心,最后安排他土著妻子把所有的画都烧掉这就是证明。他所逃离的就是我们所理解的,所谓不忘初心,灵魂的觉醒才是真正的初心。
对了,塔希提岛是一个让人向往的美丽的地方。
网友评论