美文网首页语言·翻译简诗集简诗
诗歌翻译 宫泽贤治 不输于雨

诗歌翻译 宫泽贤治 不输于雨

作者: 月明西湖 | 来源:发表于2020-01-10 17:27 被阅读0次

《不败于雨》

不败于雨

不败于风

冬雪夏暑也不输

身体健壮安康

无欲无念

绝不恼怒

总是恬静燕然

日食糙米一斤二两

配以豆酱蔬菜少许

对所有事物

抛开个人角度

仔细观察聆听领会

然后默记不忘

(以下部分尝试押韵翻译)

荒野松林树荫中

小小茅屋把身容

东面若有病孩童

前往常去看护行

西面若有疲劳母

就去帮她背稻束

南面若是人垂死

则去告知不要怕

北面若有吵斗讼

小事勿争说劝听

旱季时节泪长流

夏日寒潮慌慌走

众人常称我呆瓜

表扬一句未曾有

对此从未觉得苦

这样行为之人士

我心向往效仿中

以下部分为原文:

平假名版

雨にも负けず

风にも负けず

雪にも夏の暑さにも负けぬ

丈夫な体を持ち

欲はなく

决して怒らず

いつも静かに笑っている

一日に玄米四合と

味噌と少しの野菜を食べ

あらゆることを

自分を勘定に入れずに

よく见闻きし分かり

そして忘れず

野原の松の林の阴の

小さな萱ぶきの小屋にいて

东に病気の子供あれば

言って看病してやり

西に疲れた母あれば

行ってその稲の束を负い

南に死にそうな人あれば

行ってこわがらなくてもいいと言い

北に喧哗や诉讼があれば

つまらないからやめろと言い

日照りの时は涙を流し

寒さの夏はおろおろ歩き

みんなにでくのぼーと呼ばれ

褒められもせず

苦にもされず

そういうものに

わたしはなりたい

相关文章

网友评论

    本文标题:诗歌翻译 宫泽贤治 不输于雨

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nwlmactx.html