美文网首页语言·翻译
原来“top banana顶级香蕉”这么厉害,以前真是低估了!

原来“top banana顶级香蕉”这么厉害,以前真是低估了!

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-08-02 08:25 被阅读47次

看到“top banana”,小伙伴是不是想到了放在最高处的香蕉,又或者是想到了质量最优,“高处不胜寒”的香蕉?

那么top banana在英语口语里到底是什么意思呢?

1)正确含义:第一把手,即“大老板、领导人、掌权者”。

2)来源:

原来早在100年前美国还没有电影、电视的时候,有一种舞台演出,内容包括流行音乐、舞蹈和笑话。有时人们会在一个讲笑话的演员说完一个笑话之后给他一个香蕉。渐渐地人们就把最滑稽的演员称为top banana。

如今人们还会把“电视上演闹剧的人”叫做top banana,但更多时候你能够在提到政坛、经济圈中重要人物、第一把手的时候看到这个词组。

3)例句:

For many years Doctor Henry Kissinger has been a top banana in American foreign policy. He is no longer in public office but plenty of people still listen to his advice.

许多年来,亨里·基辛格博士在美国外交政策方面是最高级的一位官员。现在他已经不再担任公职,但是许多人仍然愿意听取他的意见。

He is a top banana in this corporation.

他是公司的老板。

还有一些短语用来描述重要的人物,或者至少自以为重要的人:

1. top brass 高级军官;要员

top brass和 top banana有其相似之处,但是对象不同。

1)来源:

top banana这个说法比较随便,而top brass这个说法原先来自军队,比top banana更加尊重一些。brass就是黄铜。但是,top brass里的 brass是来自美国军帽帽舌上那金颜色的编织物。刚开始的时候,top brass是指军队里的高级将领。但是,在战争结束后,top brass也应用于商业界的重要人物。

2)例句:See that guy selecting potato chips over there? Don't mistake him as an ordinary person like you and me. He's the top brass in our company, with the power to hire or fire anybody in the whole outfit.

看见那边在挑土豆片的那个人吗?你别以为他是像你我一样的普通人。他可是我们公司里的重要人物,有权在整个公司里雇用人,也有权解雇职工。

2. big wheel 具有影响力的人

1)来源:

big wheel在第二次世界大战后成为流行用语。这个短语可能来自安装卡车或小汽车组件的人多年来使用的短语。他们说,如果一个人比较重要,比较有影响力,那么由他来转动大轮(一般大轮带着小轮转)。

2)例句:

Harry was the big wheel in his class.

哈利是他们班上的大人物。

今天的表达你学会了吗?

切记:

如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

相关文章

网友评论

    本文标题:原来“top banana顶级香蕉”这么厉害,以前真是低估了!

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nxtjvftx.html